These are some of the factors that continue to hinder the progress of rural women. | UN | وهذه هي بعض العوامل التي ما برحت تعوق تقدم المرأة الريفية. |
Persistent political and economic injustices, long-unresolved conflicts, frustration, poverty, exclusion, marginalization and defamation of religions were some of the factors that led to radicalism and extremism. | UN | وذكر أن استمرار المظالم السياسية والاقتصادية والمنازعات غير المحسومة والإحباط والفقر والاستبعاد والتهميش وتشويه صورة الأديان هي بعض العوامل التي تؤدي إلى التطرف. |
The types of problems that arise, the unique needs of national staff, the linguistic diversity that makes written communication in an official language sometimes difficult are but some of the factors that underlie this conclusion. | UN | وأنواع المشاكل التي تظهر، والحاجات الفريدة للموظفين الوطنيين، والتنوع اللغوي الذي يجعل الاتصال بلغة من اللغات الرسمية في بعض الأحيان صعباً ما هي إلا بعض العوامل التي تكمن وراء هذا الاستنتاج. |
This is due to some factors that are specific to my country, so I do not wish to dwell at length on the subject. | UN | ويرجع ذلك إلى بعض العوامل التي تخص بلدي بشكل خاص، ولذلك لا أود الإطالة بشأنها. |
While the United States clearly has not faced the daunting economic challenges of the developing countries, some factors that have helped us to achieve this positive state of affairs may be applicable elsewhere. | UN | ولئن كانت الولايات المتحدة لا تواجه بوضوح التحديات الاقتصادية الصعبة التي تواجهها البلدان النامية فإن بعض العوامل التي ساعدتنا على تحقيق هذه الحالة اﻹيجابية يمكن أن تكون منطبقة في أماكن أخرى. |
He outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. | UN | وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010. |
In this context, the draft report seeks to identify certain factors that have appeared to influence investment tribunals in interpreting MFN clauses and to identify trends. | UN | وفي هذا السياق، يسعى مشروع التقرير إلى تحديد بعض العوامل التي بدت مؤثرة في محاكم الاستثمار فيما يتعلق بتفسير شروط الدولة الأولى بالرعاية وإلى تحديد الاتجاهات. |
Those are some factors which combine to exacerbate tension and conflict in our continent. | UN | تلك هي بعض العوامل التي تتجمع لتسبب تفاقم التوتر والنزاع في قارتنا. |
Those are some of the factors that greatly increase the risk of serious accidents in countries of the South, like Benin. | UN | تلك هي بعض العوامل التي تزيد بشكل كبير من خطر وقوع حوادث خطيرة في بلدان الجنوب، مثل بنن. |
Those are just some of the factors that hinder the efforts of developing countries to alleviate poverty and eradicate hunger. | UN | تلك هي فقط بعض العوامل التي تعوق جهود البلدان النامية لتخفيف الفقر والقضاء على الجوع. |
some of the factors that have enabled these developments include: | UN | وتشتمل بعض العوامل التي أتاحت ظهور هذه التطورات على ما يلي: |
44. She identified some of the factors that affected the level and quality of working relations between INSTRAW and its focal points. | UN | ٤٤ - وقد حددت المنسقة بعض العوامل التي أثرت على مستوى وجودة علاقات العمل بين المعهد ومراكز التنسيق التابعة له. |
Those are some of the factors that my delegation felt it would be appropriate to emphasize today. | UN | هذه هي بعض العوامل التي رأى وفد بلادي أن من المناسب التأكيد عليها اليوم. |
These are just some of the factors that are making it increasingly difficult to curb the flow of conventional arms. | UN | ليست هذه سوى بعض العوامل التي تزيد من صعوبة كبح تدفق اﻷسلحة التقليدية. |
In another report, the Secretary-General pointed to some of the factors that may mitigate or cancel the positive economic effects that TNCs are expected to bring in terms of the right to development. | UN | وفي تقرير آخر، أشار اﻷمين العام إلى بعض العوامل التي يمكن أن تضعف أو تلغي اﻵثار الاقتصادية اﻹيجابية التي ينتظر أن تحققها الشركات عبر الوطنية من حيث الحق في التنمية. |
While my review of recent developments is necessarily incomplete, it does highlight some factors that will be indispensable in sustaining and increasing the momentum for progress in disarmament over the years ahead. | UN | ولئن كان استعراضي للتطورات التي وقعت مؤخرا غير واف بالضرورة، فإنه يلقي الضوء فعلا على بعض العوامل التي ستكون أساسية في استدامة وزيادة الزخم لإحراز التقدم في مجال نزع السلاح خلال السنوات المقبلة. |
54. some factors that have facilitated implementation are: | UN | 54 - فيما يلي بعض العوامل التي تساعد عملية التنفيذ: |
He outlined some of the factors which would be important to ensure a successful Review Conference in 2010. | UN | وعرض بإيجاز بعض العوامل التي ستكون مهمة لكفالة نجاح استعراض المؤتمر في عام 2010. |
Section V draws attention to some of the factors which have hindered the effectiveness of the techniques used, drawing in particular upon country-specific case studies. | UN | ويلفت الجزء الخامس الانتباه إلى بعض العوامل التي أعاقت فعالية التقنيات المستخدمة، مستفيدا بشكل خاص من دراسات الحالات القطرية الخاصة. |
In developing the strategy, certain factors that could hinder communication efforts among audiences, such as different languages and culture-specific communication styles, were taken into consideration. | UN | وفي سياق وضع الاستراتيجية، أُخذت في الاعتبار بعض العوامل التي يمكن أن تعوق جهود الاتصالات فيما بين الجمهور. مثل اختلاف اللغات، وأساليب الاتصالات الخاصة بكل ثقافة. |
7. However, there were some factors which might undermine efforts to make international cooperation more effective. | UN | ٧ - بيد انه تجدر اﻹشارة الى بعض العوامل التي قد تنسف الجهود المبذولة لتحسين فعالية التعاون الدولي. |
The following are some factors to be taken into account in considering this question. | UN | وفيما يلي بعض العوامل التي يجدر وضعها في الاعتبار عند النظر في هذه المسألة. |
Nonetheless, there are certain factors which have a bearing on determining the rates of female participation in the employment market, primarily: | UN | ولكن على الرغم من ذلك هناك بعض العوامل التي تتدخل في تحديد معدلات مشاركة الإناث في سوق العمل والتي من أهمها ما يلي: |