Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد بأن أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
I prefer my apartment, but being here has certain benefits, like room service. | Open Subtitles | أنا أفضل شقتي، ولكن هناك بعض الفوائد من التواجد هنا، مثل خدمة الغرف. |
In this regard, some of the benefits of regional integration are identified. | UN | ويتم في هذا الصدد تحديد بعض الفوائد الناجمة عن التكامل اﻹقليمي. |
Seems your bishop was of some benefit after all. | Open Subtitles | ويبدو وكان أسقف لديك بعض الفوائد بعد كل شيء. |
Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
Yeah, well, there are some benefits To having an in-House producer. | Open Subtitles | أجل، وهناك بعض الفوائد من وجود منتجة تعمل في المنزل |
Nevertheless, Parties have already felt some benefits, with more anticipated. | UN | ومع ذلك ترى الأطراف أنه تحققت بالفعل بعض الفوائد وتتوقع تحقيق المزيد منها. |
some benefits highlighted include enhanced efficiency and effectiveness resulting from a reduction of transaction costs and process time cycles, greater transparency and integrity in procurement processing. | UN | وتشتمل بعض الفوائد المُبرزة على تعزيز الكفاءة والفعّالية نتيجة لتخفيض تكاليف المعاملات ودورات التجهيز الزمنية وزيادة الشفافية والنـزاهة في اجراءات التجهيز الخاصة بالشراء. |
" Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
" Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
" Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد بأن أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة، |
Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة أسفرت عن بعض الفوائد بإتاحتها فرص العمالة بأجر للمرأة الريفية في قطاعات جديدة، |
In addition to a more progressive policy environment, women have gained some benefits at the level of their personal development. | UN | وعلاوة على البيئة السياسية الأكثر تقدما اكتسبت المرأة بعض الفوائد على مستوى التنمية الشخصية. |
But there are some benefits from living on a volcano. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الفوائد من العيش على بركان. |
It should be noted that although registration under the federal system confers certain benefits, this is neither compulsory nor a prerequisite to the formation or functioning of a trade union. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أنه على الرغم من أن التسجيل بموجب النظام الاتحادي يوفر بعض الفوائد فإنه غير إلزامي كما أنه لا يشكل شرطاً أساسياً لتشكيل نقابة عمال أو أدائها لمهامها. |
While members of the Commission were aware that certain benefits might be perceived by some from acting now on the P-2 issue alone, it was also apparent to them that such a selective approach might be difficult to justify and could conceivably make an overall solution in 1996 more difficult to achieve. | UN | ومع أن أعضاء اللجنة يدركون بأنه قد يتصور البعض الحصول علي بعض الفوائد من خلال اتخاذ إجراء اﻵن بشأن مسألة الرتبة ف - ٢ وحدها، فإن من الواضح لهم أيضا أن هذا النهج الانتقائي قد يكون من الصعب تبريره وليس مستبعدا أن يزيد من صعوبة التوصل الى حل شامل في عام ١٩٩٦. |
It is true that control and regulation over such flows may reduce some of the benefits of participating in global markets. | UN | وصحيح أن السيطرة على هذه التدفقات وتنظيمها قد يحدّان من بعض الفوائد الناجمة عن المشاركة في الأسواق العالمية. |
If you got a larger-than-normal refund, it's possible you aren't aware of some benefit. | Open Subtitles | فمن الممكن أنك لم تكن على بينة من بعض الفوائد. |
I had to pretend I was in love with you. There're some perks I am gonna miss. | Open Subtitles | فأنا كان لابد أن أدعى أننى أُحبك يوجد بعض الفوائد قد نسيتها |
Well, there are some advantages to having wealthy parents. | Open Subtitles | حسناً، هناك بعض الفوائد عندما يكون لديكِ أباء أغنياء. |
Using a zodiac to catch a yacht has certain advantages. | Open Subtitles | إستخدام قارب من نوع زودياك لمطاردة يخت له بعض الفوائد |
The court agreed that the plaintiff had rightly used the payment made by the respondent in respect of the goods to pay off some of the interest, but not to pay off the loans themselves. | UN | ووافقت المحكمة على أنه كان يحق للمدّعي استخدام المبلغ الذي سدّده المدَّعَى عليه فيما يتعلق بالبضائع من أجل تسديد بعض الفوائد ولكن ليس من أجل تسديد القروض. |