"بعض القبائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • some tribes
        
    • certain tribes
        
    • some clans
        
    • some chiefdoms
        
    • Some kind we
        
    Generally speaking, the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وبوجه عام فإن سياسة مهاجمة أفراد من بعض القبائل وقتلهم أو تشريدهم قسرا لا يكشف عن نية محددة في الإبادة الكلية أو الجزئية لجماعة متميزة على أساس عنصري أو إثني أو قومي أو ديني.
    We were at the threshold of peace in the south when another war broke out in Darfur as the result of a rebel movement begun by some tribes and supported by foreign forces. UN لم نكد نبلغ مشارف السلام في الجنوب، حتى فتحت علينا جبهة حرب جديدة في دارفور، بدأتها حركة التمرد التي تنتمي إلى بعض القبائل في دارفور بدعم وتأييد من قوى خارجية.
    some tribes even throw spears and shoot arrows into the air to kill hovering spirits. Open Subtitles بعض القبائل تطلق الرماح والسهام إلى السماء لقتل الأرواح الحائمة
    In certain tribes, a boy becomes a man on his twelfth birthday. Open Subtitles في بعض القبائل ، الصبي يصبح رجل في عيد ميلاده الثاني عشر
    some clans were deprived of both their name and their land. UN فقد جُردت بعض القبائل من اسمائها ومن أراضيها.
    However, there have been reports indicating that opposition party representatives have been prevented from conducting electoral activities in some chiefdoms. UN غير أنه كانت هناك تقارير تشير إلى أن ممثلي أحزاب المعارضة منعوا من تنظيم الأنشطة الانتخابية في بعض القبائل.
    Some kind we never forgive Open Subtitles ''بعض القبائل غفرانُنا لها مستحيل'' {\cH00F6FF}: ترجمة {\cH00F6FF}Al-Hassan ( حسن اِحميد )
    Much like some tribes which construct their homes out of the remains of their relatives. Open Subtitles يشبه كثيرا بعض القبائل التي تبني منازلها من بقايا أقربائهم.
    some tribes have established their own tribal emergency response commissions, while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees. UN وقد شكّلت بعض القبائل لجانها القبلية الخاصة للتصدي لحالات الطوارئ في حين اختارت أخرى إبرام اتفاقات مع لجانها المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ.
    some tribes have established their own tribal emergency response commissions, while others have opted to enter into agreements with their local emergency planning committees. UN وقد شكّلت بعض القبائل لجانها القبلية الخاصة للتصدي لحالات الطوارئ في حين اختارت أخرى إبرام اتفاقات مع لجانها المحلية لوضع خطط حالات الطوارئ.
    Such practices of using communal rangelands on a rotational basis have been practised in isolation by some tribes and villages in many parts of Pakistan, the Sahel and eastern and southern Africa for a long time. UN وتم اتباع هذه الممارسات في استخدام المراعي الجماعية على أساس تناوبي من جانب بعض القبائل والقرى بصورة مستقلة في العديد من أنحاء باكستان، والساحل، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، منذ زمن بعيد.
    This call was apparently answered by some tribes that already had animosities towards those tribes from which the rebels came. UN ويبدو أنه قد استجاب لهذه الدعوة بعض القبائل التي كانت لديها بالفعل مشاعر عدائية تجاه تلك القبائل التي ينتمي إليها المتمردون.
    In the context of the ongoing tribal frictions and feuds, the Government of the Sudan began to arm some tribes in Darfur. UN 25- وفي سياق الخلافات والضغائن القبلية المتواصلة، شرعت حكومة السودان في تسليح بعض القبائل في دارفور.
    Generally speaking the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وعموما، فإن سياسة التهجم على أفراد بعض القبائل وقتلهم وتشريدهم قسريا لا تدل على وجود نية محددة للإبادة الكلية أو الجزئية لجماعة تميزها مقومات عرقية أو إثنية أو قومية أو دينية معينة.
    Generally speaking, the policy of attacking, killing and forcibly displacing members of some tribes does not evince a specific intent to annihilate, in whole or in part, a group distinguished on racial, ethnic, national or religious grounds. UN وعلى وجه الإجمال، لا تَنُم سياسة الاعتداء والقتل والتشويه القسري لأفراد بعض القبائل عن وجود قصد محدد للإفناء الكلي أو الجزئي لجماعة محددة على أساس عرقي أو إثني أو قومي أو ديني.
    In the land of my ancestors, some tribes may be reluctant to embrace you. Open Subtitles بعض القبائل قد تكون ممانع لمعانقتك
    some tribes may have settled on the Tabasco and Campeche coasts, not far from Lake Términos, and thence have emigrated towards Guatemala, where, divided into the Quiché, Cakchiquel, Tzutuhil, Kekchí, Mam and Pocomam tribes, they encountered the Spaniards. UN فربما استوطنت بعض القبائل على شاطئ تاباسكو وكامبيتشي، على مسافة قصيرة من بحيرة تيرمينوس، ثم هاجرت نحو غواتيمالا، حيث انقسمت إلى قبائل كيتشي وكاكتشيكيل، وتزوتوهيل، وكيكتشي، ومام، وبوكومام، والتقت بالاسبانيين.
    certain tribes in Africa, for hundreds of years, thousands, perhaps, have owned slaves. Open Subtitles هناك بعض القبائل في إفريقيا ولمئات الأعوام أو الآلاف ربما قد إستملكوا العبيد
    There are certain tribes in New Guinea that consider human brains a delicacy. Open Subtitles هناك بعض القبائل في غينيا الجديدة الذي يعتبر طيبة دماغ الإنسان.
    The process was marred by reports of intimidation and threats against those preparing the nominations, delays on the part of some clans in submitting nominations and the reluctance of some to provide the required quota of 30 per cent women representatives. UN وقد شاب هذه العملية تقارير تفيد بوقوع تخويف وتهديدات للأشخاص الذين يُعدِّون الترشيحات، وتأخيرات من جانب بعض القبائل في تقديم أسماء مرشحين، وتردد البعض في تقديم الحصص المطلوبة البالغة نسبتها 30 في المائة لتمثيل النساء في البرلمان.
    In addition, some chiefdoms have banned the practice of early marriages which reinforces the view that a woman's place is in the domestic sphere. UN وإضافة إلى هذا فإن بعض القبائل قد حظرت الزواج المبكر الذي يعزز الرأي القائل بأن مكان المرأة هو المجال المنـزلي.
    Some kind we never forgive Open Subtitles ''بعض القبائل غفرانُنا لها مستحيل'' {\cH00F6FF}: ترجمة Al-Hassan{\cH00F6FF} ( حسن اِحميد )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus