"بعض القضايا الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • some key issues
        
    • some of the key issues
        
    • some of the principal issues
        
    • certain key issues
        
    • some of the major issues
        
    • some of the main issues
        
    • some major issues
        
    Some measure of consensus has been reached on some key issues which are useful to decision makers and all stakeholders. UN وقد تم تحقيق قدر من التوافق بشأن بعض القضايا الرئيسية ذات الأهمية بالنسبة لصناع القرارات وجميع أصحاب المصلحة.
    some key issues in this regard are raised in section V on cross-cutting issues. UN ويتناول هذا التقرير بعض القضايا الرئيسية في هذا الصدد في الفرع الخامس المتعلق بالقضايا الشاملة.
    The Transitional Government needs to address some key issues to ensure that the electoral process is secure and credible. UN ولا بد للحكومة الانتقالية من أن تعالج بعض القضايا الرئيسية كيما تكفل أن تكون العملية الانتخابية مأمونة وذات مصداقية.
    some of the key issues noted by experts regarding the use of science, technology and innovation indicators in the design and evaluation of evidence-based policies include: UN وتشمل بعض القضايا الرئيسية التي أشار إليها الخبراء بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تصميم وتقييم السياسات المرتكزة على الأدلة ما يلي:
    The report contains observations and insightful suggestions on some of the key issues on the United Nations agenda. UN ويحتوي التقرير على ملاحظات واقتراحات تنم عن نفاذ بصيرة بشأن بعض القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    certain key issues were identified: UN وتم تعيين بعض القضايا الرئيسية على النحو التالي:
    Let me explain Pakistan's views on some of the major issues covered in the Secretary-General's report. UN وأود أن أشرح وجهات نظر باكستان بشأن بعض القضايا الرئيسية التي يشملها تقرير الأمين العام.
    some of the main issues considered are noted below. UN وترد أدناه بعض القضايا الرئيسية التي تمت معالجتها.
    Although talks have are been now resumed, the two sides have been slow to reach agreement on some major issues. UN ورغم أن المحادثات قد استؤنفـــت في الوقت الحالي فإن الجانبين يتباطآن في التوصــل إلى اتفاق حول بعض القضايا الرئيسية.
    As a contribution to further work in this area, my delegation would like to discuss some key issues related to a space weapons ban. UN وكمساهمة في تعزيز العمل في هذا المجال، يود وفد بلادي مناقشة بعض القضايا الرئيسية المتعلقة بحظر الأسلحة في الفضاء.
    He outlined some key issues that were being considered in Africa. UN وأوضح بعض القضايا الرئيسية الموجودة قيد النظر في أفريقيا.
    However, some key issues on the delegation of financial authority to UNITAR remain to be finalized. UN ومع ذلك، لم تحسم بعد بعض القضايا الرئيسية المتعلقة بتفويض السلطة المالية للمعهد.
    The University was also planning to establish a long-term research and capacity-building programme in the area of peace and governance aimed at improving understanding and possibly resolving some key issues raised in an agenda for peace. UN والجامعة تخطط أيضا لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلم والحكم يهدف إلى تحسين فهم وربما حل بعض القضايا الرئيسية التي تثار في خطة للسلم.
    8. This formulation addresses some key issues which, prior to the Vienna Convention, may not have been clear. UN 8- وتعالج هذه الصيغة بعض القضايا الرئيسية التي ربما لم تكن واضحة قبل اتفاقية فيينا.
    He noted a strong degree of coherence in the day's discussions and agreement on the need to act urgently, while acknowledging the different views within and between the different stakeholder groups on some key issues. UN فقد أشار إلى وجود درجة عالية من الاتساق في مناقشات اليوم والاتفاق على ضرورة التحرك العاجل، مع الاعتراف بوجهات النظر المختلفة داخل شتى فئات أصحاب المصلحة وفيما بينها بخصوص بعض القضايا الرئيسية.
    In the context of the crisis, UNU has undertaken research to address some of the key issues and has also been in involved in formulation of policies to cope with the arsenic crisis. UN وفي ضوء تلك الأزمة أجرت الجامعة بحثا لمعالجة بعض القضايا الرئيسية وانخرطت أيضا في صياغة سياسات للتصدي لأزمة الزرنيخ.
    The report gives a comprehensive description of these activities, and I would like to highlight here today some of the key issues on which the Council has focused. UN ويعطي التقرير وصفا شاملا لتلك الأنشطة، وأود أن أسلط الضوء هنا اليوم على بعض القضايا الرئيسية التي ركز عليها المجلس.
    The present report outlines some of the key issues pertaining to the role of the private sector and entrepreneurship in financing for development. UN يوجز هذا التقرير بعض القضايا الرئيسية المتصلة بدور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية.
    This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    In that regard, since certain key issues had not yet been resolved, it would be to the benefit of all to learn from the experience of the ad hoc international tribunal for the prosecution of persons responsible for crimes committed in the territory of the former Yugoslavia in order to clear up some uncertainties and resolve some practical questions. UN وفي هذا الصدد، ونظرا ﻷن بعض القضايا الرئيسية لم يتم التوصل بعد الى حلها، فإنه من الممكن الاستفادة من وحي تجربة المحكمة الدولية الخاصة المكلفة بملاحقة فاعلي الجنايات المرتكبة في أراضي يوغوسلافيا سابقا بغية ازالة بعض الشكوك وتسوية بعض المسائل ذات الطابع العملي.
    I have outlined some of the major issues that require conceptual innovation on the part of the United Nations. UN لقد أوجزت بعض القضايا الرئيسية التي تتطلب ابتكارا مفاهيميا من جانب اﻷمم المتحدة.
    some of the main issues considered are addressed below. UN وترد أدناه بعض القضايا الرئيسية التي تمت معالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus