20 advisers has raised some concern that the office of Ms. Samba-Panza may serve as a shadow cabinet. | UN | وأثار تعيينها لما يزيد عن 20 مستشارا في مكتبها بعض القلق لاحتمال قيامه بدور حكومة ظل. |
However, some concern exists with regard to a possible initiation of methamphetamine smuggling from south-east Asia to Europe. | UN | غير أنه يوجد بعض القلق بشأن احتمال بدء تهريب الميتامفيتامين من جنوب شرقي آسيا الى أوروبا. |
some concern wase expressed about the inclusion of secured claims and what was actually intended in that regard. | UN | وأعرب عن بعض القلق بشأن إدراج المطالبات المكفولة بضمانات وبشأن ماهية المقصود فعلا في ذلك الصدد. |
The Advisory Committee has some concerns regarding the appropriateness of the letter of assist arrangement for multifunctional logistical support. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية بعض القلق بشأن مدى ملاءمة ترتيب طلبات التوريد لتقديم الدعم اللوجستي المتعدد المهام. |
some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules. | UN | وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ. |
However, it expresses some concern about the pace of such undertakings. | UN | بيد أنها تعرب عن بعض القلق إزاء وتيرة هذه المخططات. |
I know there's been some concern about my sphincter's low shutter speed. | Open Subtitles | أعلم أن هنالك بعض القلق من بطئ فتحة الشرج الخاصة بي |
Finally, there is some concern that capacity for fundamental laboratory studies may be decreasing. | UN | وختاما، ثمة بعض القلق إزاء إمكانية خفض قدرة الدراسات المختبرية الأساسية. |
some concern was expressed as to the liability that might attach to an insolvency representative required to make such a determination. | UN | وأعرب عن بعض القلق إزاء المسؤولية التي قد تناط بممثل الإعسار الملزم باتخاذ ذلك القرار. |
You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. | UN | كما أنكم أعربتم عن بعض القلق إزاء الإنفاق العسكري، الذي ما فتئ يتزايد بمعدل أعلى من معدل النمو الاقتصادي العالمي. |
There is some concern over the extent to which references to marginalized and disadvantaged groups in situation analysis are carried forward into programme results. | UN | وأُعرب عن بعض القلق إزاء مدى انعكاس الإحالات الواردة في تحليل الحالة إلى الفئات المهمشة والمحرومة في نتائج البرنامج. |
They expressed some concern, however, about the quality of Kosovo Police management, information flow, political interference and equal treatment for staff from non-majority communities. | UN | ولكنهم أعربوا عن بعض القلق بشأن جودة إدارة شرطة كوسوفو، ومسار المعلومات، والتدخل السياسي، ومعاملة الموظفين من طوائف الأقليات على قدم المساواة. |
However, there is some concern about special powers granted to security forces and certain alleged abuses in this regard. | UN | بيد أن هناك بعض القلق إزاء الصلاحيات الاستثنائية الممنوحة لقوات الأمن وبعض الانتهاكات المدعى وقوعها في هذا الصدد. |
While there remains some concern for reprisals against some returnees in the future, incidences of violence have been minimal. | UN | ورغم وجود بعض القلق من عمليات انتقام ضد بعض العائدين في المستقبل، فإن أحداث العنف كانت قليلة للغاية. |
some concern was also expressed regarding the distribution of the note. | UN | كما أُعرب عن بعض القلق إزاء توزيع الورقة. |
Developments over the reporting period which gave rise to some concern included: | UN | وقد شملت التطورات الحاصلة خلال الفترة قيد الاستعراض والتي أثارت بعض القلق ما يلي: |
The absence of a proper legislative framework to guide journalists and protect individuals from undue attacks on their honour and dignity appears to have raised some concern. | UN | ويبدو أن عدم وجود إطار تشريعي ملائم ﻹرشاد الصحفيين وحماية اﻷفراد من الاعتداءات التي لا داعي لها على شرفهم وكرامتهم قد أثار بعض القلق. |
As was the case with all of the Special Rapporteur's work, it was closely researched and carefully argued; however, the direction being taken raised some concerns. | UN | وقد خضع هذا التقرير، شأنه شأن جميع تقارير المقرر الخاص، لبحثٍ دقيق واستند إلى حجج قوية، غير أن التوجّه الذي اتخذه التقرير يثير بعض القلق. |
some concerns were expressed as to whether the G20 proposal was sufficient to deal with the current crisis in developing countries. | UN | وأعرب بعض المتحدثين عن بعض القلق بشأن ما إذا كان اقتراح مجموعة اﻟ 20 كافياً لمعالجة الأزمة الحالية في البلدان النامية. |
However, the draft resolution raises some concerns which relate to the means it envisages rather than to the ends it aims at. | UN | إلا أن مشروع القرار يثير بعض القلق حــــول الوسيلة التي يتوخاها بدلا من الغايات التي يستهدفها. |
This has reportedly engendered some anxiety among other clan groups along both sides of the common border. | UN | وأفيد أن ذلك أثار بعض القلق بين جماعات العشائر الأخرى الواقعة على جانبي الحدود المشتركة. |
We are somewhat concerned over the protracted debate on how to proceed with a request for an OSI launched by a State party. | UN | ويساورنا بعض القلق إزاء تطاول الحوار حول كيفية التصرف بصدد طلب تفتيش موقعي تقدمه دولة طرف. |
He therefore found some passages of paragraph 151 that referred to nondiscrimination between aliens and nationals somewhat disturbing, since nationals should not on the whole be subject to expulsion. | UN | ولذا، أعرب عن بعض القلق إزاء بعض مقاطع في الفقرة 151 أشارت إلى عدم التمييز بين الأجانب والمواطنين لأن المواطنين بوجه عام ينبغي ألا يتعرضوا للطرد. |