In order to ensure regular capacity in contractual translation, the Office has entered into retainer agreements with some contractors. | UN | وكفالة لتوفير القدرة المنتظمة في مجال الترجمة التحريرية التعاقدية، أبرم المكتب اتفاقات للخدمات مع بعض المتعاقدين. |
The project was being undertaken by scientists from a number of institutions and some contractors would also participate. | UN | وينفذ المشروع علماء يعملون في عدد من المؤسسات كما سيشارك فيه أيضا بعض المتعاقدين. |
The failure of some contractors to submit their annual reports in a timely manner and to provide detailed financial statements raised concerns among members of the Council. | UN | ومما أثار القلق لدى أعضاء المجلس عدم تقديم بعض المتعاقدين تقاريرهم السنوية في حينها، وعدم تقديم بيانات مالية مفصلة. |
In this regard, the Commission noted the need to anticipate the fact some contractors may not be in a position to proceed to exploitation by 2016, and may therefore seek an extension of their current exploration contracts. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى ضرورة أن يوضع في الحسبان أن بعض المتعاقدين قد لا يتمكنون من الشروع في الاستغلال بحلول عام 2016، ومن ثم قد يطلبون تمديد عقودهم الحالية الخاصة بالاستكشاف. |
In this regard, it is notable that some of the contractors have also undertaken extensive pilot plant testing of marine minerals to determine optimum hydrometallurgical and pyrometallurgical extraction of the key metals, notably copper and nickel. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض المتعاقدين أجروا أيضاً اختبارات واسعة النطاق للمعادن البحرية في منشآت تجريبية لمعرفة الطريقة الأمثل لاستخلاص المعادن الأساسية بالتعدين المائي أو الحراري، وبشكل خاص النحاس والنيكل. |
However, the Commission also noted that in the annual reports of certain contractors important data and information were not included, especially the financial statements, and recommended that the contractors be requested to submit this data and information as soon as possible. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت أيضاً أن بعض المتعاقدين لم يدرجوا في تقاريرهم السنوية بيانات ومعلومات مهمـّة، وبخاصة فيما يتعلق بالبيانات المالية، وأوصت بأن يُطلب من المتعاقدين تقديم هذه البيانات والمعلومات في أقرب وقت ممكن. |
It was also noted that first-generation mining sites have been defined by some contractors. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قاموا بتحديد مواقع التعدين من الجيل الأول. |
It was also noted that first-generation mining sites have been defined by some contractors. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول. |
One delegation raised concern over the sense of urgency of some contractors in view of the relatively short time left prior to the expiration of contracts, and further suggested the Council adopt some kind of standard criteria in reviewing any requests for contract extension. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء استعجال بعض المتعاقدين في ضوء تبقي فترات قصيرة نسبيا حتى انتهاء أجل العقود، واقترح أن يعتمد المجلس ما يشبه معيارا موحدا لاستعراض أي طلبات لتمديد العقود. |
Although some contractors have made some progress with the development of mining and processing technology, there is little evidence of any sense of urgency or commercial development. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، فهناك أدلة قليلة على أن ذلك يجري من باب الحاجة الملحة أو بهدف تطويرها لأغراض تجارية. |
Although some contractors have made some progress with the development of mining and processing technology, there is little evidence of any sense of urgency or commercial development. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرزوا بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، هناك أدلة قليلة على وجود أي إحساس بالحاجة الملحة إلى تطوير تلك التكنولوجيا أو على وجود تطوير تجاري لها. |
The view was expressed that the Authority should expedite its efforts in that regard, in the light of the fact that some contractors were in the final phase of their exploration activities. | UN | ورُئي أنه ينبغي للسلطة أن تُسرّع وتيرة جهودها في هذا الاتجاه، نظرا إلى وصول أنشطة الاستكشاف التي يجريها بعض المتعاقدين إلى مرحلها النهائية. |
Noting also that the Commission expressed concern that some contractors reported no work at all under exploration, mining and metallurgy-related activity, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن اللجنة أعربت عن قلقها لأن بعض المتعاقدين لم يُبلغوا عن أية أعمال على الإطلاق في إطار أنشطة الاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن، |
Although some contractors have made some progress with the development of mining and processing technology, there is little evidence of any sense of urgency or commercial development. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، فهناك أدلة قليلة على أن ذلك يجري من باب الحاجة الملحة أو بهدف تطويرها لأغراض تجارية. |
The result has been a tightening of control over those companies by the United States Departments of State and Defense and the extension of court-martial proceedings to some contractors for serious offences. | UN | وكانت النتيجة هي تشديد الرقابة على هذه الشركات من جانب وزارتي الخارجية والدفاع الأمريكيتين، وتوسيع إجراءات المحاكم العسكرية لتشمل بعض المتعاقدين الذين يرتكبون جرائم جسيمة. |
At the same time, the roster contains some contractors who have not worked at the United Nations but who possess recognized certifications and proof of long-standing track records, generally with regard to non-official language combinations. | UN | وفي الوقت ذاته، تضم القائمة أسماء بعض المتعاقدين الذين لم يسبق لهم العمل مع الأمم المتحدة إلا أنهم حائزون على شهادات وبراهين معترف بها وسجلات إنجاز، غالباً ما تكون في مجموعات اللغات غير الرسمية. |
Data are expected to be identified in the public domain, and some contractors have informed the secretariat of their willingness to provide it with some of their data. | UN | ومن المتوقع تحديد البيانات في الميدان العام، وقد أبلغ بعض المتعاقدين الأمانة العامة استعدادهم لتزويدها ببعض ما لديهم من بيانات. |
Data are expected to be identified in the public domain, and some contractors have informed the secretariat of their willingness to provide it with some of their data. | UN | ومن المتوقع تحديد البيانات في الميدان العام، وقد أبلغ بعض المتعاقدين الأمانة العامة استعدادهم لتزويدها ببعض ما لديهم من بيانات. |
62. It is important to note that the additional data and information that have now been contributed by some of the contractors to the project represent a very significant step in the Authority's ability to deliver a robust geological model and prospectors' guide. | UN | 62 - والجدير بالذكر أن البيانات والمعلومات الإضافية التي قدمها بعض المتعاقدين الآن إلى المشروع كمساهمات تمثل خطوة كبيرة جدا في قدرة السلطة على إنتاج نموذج جيولوجي ودليل للمراقبين يتسمان بالقوة. |
In this regard, it is notable that some of the contractors have also undertaken extensive pilot plant testing of marine minerals to determine optimum hydrometallurgical and pyrometallurgical extraction of the key metals, notably copper and nickel. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض المتعاقدين قد قاموا أيضاً باختبارات واسعة النطاق للمعادن البحرية في منشآت تجريبية لمعرفة الطريقة الأمثل لاستخلاص المعادن الأساسية بالتعدين المائي أو الحراري، وبشكل خاص النحاس والنيكل. |
9. The Commission noted that in certain contractors' annual reports, important data and information were not included, especially the financial statements, and recommended that the contractors be requested to submit this data and information as soon as possible. | UN | 9 - ولاحظت اللجنة أن بعض المتعاقدين لم يدرجوا في تقاريرهم السنوية بيانات ومعلومات هامة، ولا سيما فيما يتعلق بالبيانات المالية، وأوصت بأن يُطلب من المتعاقدين تقديم هذه البيانات والمعلومات في أقرب وقت ممكن. |