"بعض المحاصيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • some crops
        
    • certain crops
        
    • some crop
        
    Insecurity has also led to some crops not being harvested. UN وأدى انعدام الأمن أيضا إلى عدم حصاد بعض المحاصيل.
    It was suggested that if the fields were reasonably sized, the system could be used, though some crops with distinctive flowers/leaves would be more easily identified, and perhaps different rice varieties would be more difficult to distinguish. UN وأشير إلى أنه في حال كان حجم الحقول معقولا، يمكن استخدام هذا النظام، وإن كان يسهل التعرف على بعض المحاصيل التي تحمل أزهارا أو أوراقا مميِّزة، وربما يصعب التمييز بين مختلف أصناف الأرُز.
    At present, post-harvest losses claim up to 40 per cent of some crops in sub-Saharan Africa. UN وحاليا، فإن خسائر ما بعد الحصاد تتسبب في ضياع 40 في المائة من بعض المحاصيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The focus on proposals on market access in developing countries without taking into account the concern of developing countries about maintaining the production of certain crops that were vital to their food security was a case in point. UN وضرب مثالا لذلك التركيز على مقترحات تتصل بالوصول إلى الأسواق في البلدان النامية دون مراعاة شواغل تلك البلدان فيما يتعلق بمواصلة إنتاج بعض المحاصيل التي تعتبر حيوية لأمنها الغذائي.
    At the same time, temperature fluctuations were threatening certain crops and increasing the vulnerability of economies that depended directly on one or two agricultural products. UN وفي الوقت نفسه، تهدد التقلبات في درجات الحرارة بعض المحاصيل وتزيد ضعف البلدان التي تعتمد اعتمادا مباشرا على منتج أو منتجين من المنتجات الزراعية.
    Increased production of biofuels, shifting crop patterns and some crop failures have also contributed. UN ومن ضمن العوامل المساهمة أيضا زيادة إنتاج الوقود الأحيائي، والتغير في أنماط زراعة المحاصيل، وفشل بعض المحاصيل.
    During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops. UN ففي الفترات التي يسود فيها هدوء نسبي يعود الكثير من الناس إلى أرضهم ويعملون على زراعة بعض المحاصيل.
    They control the prices, even if some crops rot. UN وهي تتحكم في اﻷسعار، حتى لو فسدت بعض المحاصيل.
    Might be some crops up on the hill, maybe a farm. Open Subtitles لعلّنا نجد بعض المحاصيل فوق التلّ أو مزرعة.
    With 350 days of sunshine, some crops had four harvests a year. Open Subtitles ببزوغ الشمس 350 يوماً، كان يتمّ حصد بعض المحاصيل 4 مرّات بالسّنة.
    We passed some crops on the way here. They're growing. Open Subtitles عبرنا بعض المحاصيل ونحن في الطريق الى هنا وهم ينمون مرة اخرى.
    However, some crops that give high returns, such as fruits and vegetables, have a limited potential because of market constraints and unstable prices, and farmers may be reluctant to produce alternative crops unless they have a market for them. UN بيد أن بعض المحاصيل التي تدر عائدات عالية، مثل الفواكه والخضروات، لا تتمتع إلا بإمكانيات محدودة بسبب قيود السوق واﻷسعار غير الثابتة، وقد يحجم المزارعون عن انتاج محاصيل بديلة ما لم تكن لها أسواق.
    On the demand side, they include an increase in consumption, especially in the more rapidly growing developing countries, and a diversion of some crops from food to fuels. UN فعلى جانب الطلب، هناك ازدياد في الاستهلاك، خصوصا في البلدان النامية الأسرع نموا، وتحوّل في بعض المحاصيل عن إنتاج الغذاء إلى إنتاج الوقود.
    The inflationary pressures arising from speculation on commodity markets have been reduced, and lower oil prices have helped to reduce production and shipping costs for some crops. UN وتراجعت الضغوط التضخمية الناشئة عن المضاربة في أسواق السلع الأساسية، وساعد انخفاض أسعار النفط في خفض تكاليف إنتاج وشحن بعض المحاصيل.
    Subsidies on agro-chemicals, fuel, tractors etc. have been withdrawn, sometimes with unforeseen consequences which necessitated reintroduction of the subsidies to ensure that the farmers continued to grow sufficient quantities of some crops. UN وسحبت الإعانات المقدمة للمواد الكيماوية الزراعية والوقود والجرارات ... الخ. وهو ما أدى في بعض الأحيان إلى عواقب غير منتظرة، الأمر الذي تطلب إعادة الإعانات لكفالة مواصلة إنتاج الفلاحين كميات كافية من بعض المحاصيل.
    The participants engaged in a practical application of DSSAT to estimate the statistical functions of yield response for some crops in their countries in order to evaluate climate change effects on the crops and to determine adaptation measures, such as changes in management in order to improve yield under various climate change scenarios. UN وأجرى المشاركون تطبيقاً عملياً لنظام دعم اتخاذ القرارات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية لتقدير الدوال الإحصائية لتأثر مردودية بعض المحاصيل في بلدانهم من أجل تقييم آثار تغير المناخ على المحاصيل وتحديد تدابير التكيف، مثل التغييرات التي ينبغي إدخالها في مجال الإدارة لتحسين المردود في إطار مختلف سيناريوهات تغير المناخ.
    The participants engaged in a practical application of DSSAT to estimate the statistical functions of yield response for some crops in their countries in order to evaluate climate change effects on the crops and to determine adaptation measures, such as changes in management in order to improve yield under various climate change scenarios. UN وأجرى المشاركون تطبيقاً عملياً لنظام دعم اتخاذ القرارات في مجال نقل التكنولوجيا الزراعية لتقدير الدوال الإحصائية لتأثر غلة بعض المحاصيل في بلدانهم من أجل تقييم آثار تغيّر المناخ على المحاصيل وتحديد تدابير التكيف، مثل التغييرات التي ينبغي إدخالها في مجال الإدارة لتحسين المردود استناداً إلى مختلف سيناريوهات تغيّر المناخ.
    (h) The International Atomic Energy Agency (IAEA): experimental activities for improving the yields of certain crops and for diagnosing livestock diseases; UN )ح( الوكالة الدولية للطاقة الذرية: اﻷنشطة التجريبية لتحسين مردود بعض المحاصيل ولتشخيص اﻷمراض التي تصيب الماشية؛
    (b) To recognize that conditionality may be counterproductive and may generate perverse incentives to grow certain crops in order to get assistance; UN (ب) الإقرار بأنَّ وضع الشروط يمكن أن يأتي بنتائج عكسية، وقد يولِّد حوافز ضارة لزراعة بعض المحاصيل من أجل الحصول على المساعدة؛
    Gotta go, uh, work on some crop stuff, get that taken care of. Open Subtitles لنذهب, لنعمل على بعض المحاصيل, و الأعتناء بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus