"بعض المحاكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • some courts
        
    • certain courts
        
    • some jurisdictions
        
    • some tribunals
        
    • few courts
        
    • certain tribunals
        
    • other courts
        
    • some of the courts
        
    Additionally the staffing of courts in ethnic minority areas has meant some courts are understaffed. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أسلوب تعيين الموظفين في المحاكم في مناطق الأقليات الإثنية أدى إلى نقص الموظفين في بعض المحاكم.
    The Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    Legal translators have been trained and translator's posts created in some courts. UN وجرى تدريب المترجمين القانونيين، كما أنشئت وظائف مترجمين في بعض المحاكم.
    While both have been considered implied waiver by certain courts and commentators, it appears that one enjoys significantly more support than the other. UN فرغم أن بعض المحاكم والشراح يعتبرون كلتيهما تنازلا ضمنيا، يبدو أن إحداهما تحظى بتأييد أكبر بكثير من الأخرى.
    Paragraph 5 Illegally obtained evidence is admissible in some jurisdictions. UN تسمح بعض المحاكم بقبول أدلة يتم الحصول عليها بوسائل مخالفة للقانون.
    Depending on the circumstances, some tribunals also require the authority to try fugitives not brought to justice before closure. UN وحسب الظروف، تتطلب بعض المحاكم أيضا سلطة محاكمة الفارين الذين لم يقدّموا إلى العدالة قبل إغلاق المحكمة.
    some courts in the Republika Srpska appear to be resorting to fund-raising from the private sector to cover operating costs. UN ويبدو أن بعض المحاكم في جمهورية صربسكا تلجأ إلى جمع اﻷموال من القطاع الخاص لتغطية تكاليف التشغيل.
    The Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretive standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    some courts allow witnesses in organized crime cases to remain anonymous. UN ويسمح بعض المحاكم للشهود في قضايا الجريمة المنظمة بأن يبقوا مجهولي الهوية.
    The Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretive standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    some courts show anti-Roma prejudice and stereotypes. UN فهناك بعض المحاكم التي تتسم بالتحامل ضد طائفة الروما وربطهم بقوالب نمطية.
    The Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    She is pleased to note that some courts have started to work against such arrests and detention. UN ويسرها أن تلاحظ أن بعض المحاكم قد بدأت تتحرك ضد ذلك الاعتقال والاحتجاز.
    some courts have held that easy reparability excludes any fundamentality of the breach. UN فقد اعتبرت بعض المحاكم أنّ سهولة قابليّة الإصلاح تستبعد أي سند أساسيّ للإخلال.
    some courts are entirely staffed by military personnel, with prosecution lawyers, defence lawyers and judges all drawn from the military. UN وتتألف بعض المحاكم برمتها من أفراد عسكريين، بمعنى أن محاميي الادعاء والدفاع والقضاة يكونون كلهم من العسكريين.
    The Committee notes that some courts have applied the provisions of the Covenant either directly or as interpretative standards. UN وتلاحظ اللجنة أن بعض المحاكم طبقت أحكام العهد إما مباشرة وإما بوصفها معايير تفسيرية.
    There is also a thirteenth court of appeals, which hears appeals from certain courts with specialized jurisdiction. UN وهناك أيضاً محكمة استئناف تعتبر الثالثة عشرة تنظر في الاستئنافات من أحكام بعض المحاكم ذات الولاية القضائية المتخصصة.
    36. certain courts place significant weight on the estimated time required for annulment proceedings in the country where the award was issued. UN 36- وهناك بعض المحاكم التي تولي أهمية كبيرة للوقت المقدَّر اللازم لإجراءات الإبطال في البلد الذي صدر فيه قرار التحكيم.
    some jurisdictions do not require actual transmission for conviction, instead imposing criminal sanctions on people living with HIV/AIDS convicted of exposing others to HIV. UN وهناك بعض المحاكم التي توقع عقوباتها الجنائية بالمصابين وتحكم على من تدينه بتعريض الآخرين لخطر الإصابة دونما حاجة إلى إثبات وقوع الانتقال الفعلي للفيروس.
    It is also the case that there may be remedies for the contractor in some jurisdictions when the bonds are called in circumstances that are clearly outside the original contemplation of the parties. UN ومن جهة أخرى، قد تكون هناك سبل انتصاف متاحة للمقاول في بعض المحاكم عندما يُطلب سداد السندات في ظروف لا تندرج بوضوح فيما توقعه الطرفان أصلاً.
    According to some tribunals, the Convention is based upon the general principle pursuant to which the entitlement to interest does not require a formal notice to the debtor in default. UN وترى بعض المحاكم أن الاتفاقية تقوم على مبدأ عام مفاده أن الحق في الفائدة لا يستوجب إرسال إشعار رسمي إلى المدين المعسر.
    11. A few courts resorted to the interest rate specified by the UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts (article 7.4.9). UN 11- ولجأت بعض المحاكم إلى سعر الفائدة المحدد بمقتضى مبادئ يونيدروا للعقود التجارية الدولية (المادة 7-4-9).()
    251. There is strong support for the proposition that an express waiver of immunity of a State official is valid, and indeed, certain tribunals have concluded that only express waiver is valid. UN 251 - ثمة تأييد قوي للطرح الذي يرى أنه يصح التنازل الصريح عن حصانة دولة، بل في الواقع خلصت بعض المحاكم إلى أن التنازل الصريح هو وحده التنازل الصحيح.
    According to other courts, however, the issue of set-off is not governed at all by the Convention. UN في المقابل تعتبر بعض المحاكم الأخرى أن مسألة التعويض لا تخضع إطلاقا إلى الاتفاقية.
    58. The lack of integrity of some of the courts also undermines justice. UN 58- كما أن افتقار بعض المحاكم إلى النزاهة ينسف العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus