(iii) some risks carry opportunities, and the Organization can benefit from those opportunities and adjust its control measures. | UN | ' 3` وتنطوي بعض المخاطر على فرص يمكن للمنظمة الاستفادة منها في تعديل تدابير التحكم تلك. |
We wanted to take some risks and try something new. | Open Subtitles | أردنا أن نتحمل بعض المخاطر و نجرب شيء جديد |
In principle, there does not appear to be a practical need for an exercise geared only towards one particular mechanism, which could entail some risks. | UN | فمن حيث المبدأ، لا توجد عمليا حاجة إلى عملية تستهدف آلية معينة فحسب، إذ قد يترتب على ذلك بعض المخاطر. |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين. |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين. |
There was still some risk involved in flying in and out of the mission area, but safety standards were generally good. | UN | ولكن لا يزال ثمة بعض المخاطر في عملية الطيران من منطقة البعثة أو إليها، غير أن مستويات السلامة جيدة بوجه عام. |
Previously, the Special Rapporteur documented some of the risks and opportunities resulting from that development. | UN | وقد وثق سابقا المقرر الخاص بعض المخاطر الماثلة والفرص المتاحة الناتجة عن هذا التطور. |
While the Board has acknowledged the positive developments, it has also highlighted some risks. | UN | وأقر المجلس بالتطورات الإيجابية، ولكنه أبرز أيضا بعض المخاطر. |
The Advisory Committee points out, however, that any business process transformation carries some risks. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن أي تحول لأساليب العمل ينطوي على بعض المخاطر. |
Maybe have some excitement, take some risks, maybe make a little pocket change you don't have to ask Daddy for. | Open Subtitles | لتحظى ببعض الإثارة وتخوض بعض المخاطر ربما لتكسب بعض المال كي لا تطلب من والدك |
If you do something extreme, you can't be healthy, you gotta take some risks. | Open Subtitles | إذا كنت تفعل شيئا المدقع، لا يمكنك أن تكون صحية، انك يجب اتخاذ بعض المخاطر. |
Just take things lightly, and take some risks. | Open Subtitles | تأخذي الأشياء برفق، واتخاذي بعض المخاطر |
Jim was asking me about some risks and... and... | Open Subtitles | كان يسألني جيم عن بعض .. المخاطر و |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | وقد يترتب على استخدام الميثاميدوفوس بعض المخاطر بالنسبة للمستهلكين. |
The use of methamidophos may entail certain risks for consumers. | UN | يمكن أن ينطوي استخدام الميثاميدوفوس على بعض المخاطر للمستهلكين. |
This can pose certain risks, especially for the countries with fixed exchange rate regimes. | UN | ويمكن أن يُشكل ذلك بعض المخاطر ولا سيما بالنسبة للبلدان التي تنفذ نظما لأسعار صرف ثابتة. |
There were certain risks attached to the provision, and States should be made fully aware of them. | UN | فهناك بعض المخاطر المتعلقة بالحكم، وينبغي توعية الدول بها تماما. |
Radioactive waste arising from nuclear medicine is unlikely to cause such harm, but exposure to all levels of radiation is considered to be associated with some risk of carcinogenesis. | UN | والنفايات الإشعاعية الناتجة عن الطب النووي قد لا تُحدث مثل هذه الأضرار، بيد أن التعرض لأي مستوى من الإشعاع ينطوي على بعض المخاطر للإصابة بأورام سرطانية. |
But (Sighs) I also read up on childhood inoculations, and it says there's some risk for babies, but Boyd can get his shots now so... | Open Subtitles | هناك بعض المخاطر على الاطفال الرضع ولكن بويد يمكنه أخذها هذا العمر |
What are some of the risks in the transition to a green economy and how can they be tackled? | UN | `2` ما هي بعض المخاطر المحتملة في أثناء الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، وكيف يمكن التصدِّي لها؟ |
Other initiatives address some of the risks associated with forced marriage, such as domestic violence. | UN | وتتصدى مبادرات أخرى إلى بعض المخاطر المرتبطة بالزواج بالإكراه، مثل العنف العائلي. |
Now, the very nature of these errands, there's a certain risk to my physical health. | Open Subtitles | الآن، طبيعة هذه المهام هناك بعض المخاطر بالنسبة لصحتى |
This recognizes that some hazards may be inherent to the occupation or workplace environment. | UN | وينطوي ذلك على الاعتراف بإمكانية وجود بعض المخاطر الكامنة في المهنة أو في بيئة العمل. |
We are convinced that security guarantees to non-nuclear-weapon States against the use or threat of the use of nuclear weapons can contribute positively to addressing some of the dangers inherent in the presence of nuclear weapons. | UN | ونحن مقتنعـــون بأن إعطاء ضمانات أمنية للدول غير النووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يمكن أن يسهم بشكل إيجابي في معالجة بعض المخاطر الكامنـــة فـــي وجود اﻷسلحة النووية. |