some observers expressed regret that some States continued to deny the presence of indigenous peoples within their borders. | UN | وأعرب بعض المراقبين عن أسفهم لأن بعض الدول لا تزال تنكر وجود شعوب أصلية داخل حدودها. |
However, some observers expressed the concern that this approach might overburden the new body. | UN | بيد أن بعض المراقبين أعرب عن قلقه من أن يؤدي هذا النهج إلى إثقال كاهل هذه الهيئة الجديدة. |
It has been argued by some observers that the balance has tilted too far in the direction of private companies. | UN | ويرى بعض المراقبين أن كفة الميزان قد مالت بشكل كبير لفائدة الشركات الخاصة. |
some observers argue that these assets are government property. | UN | ويزعم بعض المراقبين أن هذه الأصول هي ممتلكات للحكومة. |
some observers saw the contest as one between freedom on the one hand and economic development and social justice on the other. | UN | ورأى بعض المراقبين أن الخلاف القائم هو بين الحرية من ناحية والتنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية من ناحية أخرى. |
some observers believe the change will, in time, be both substantial and broadly based. | UN | ويعتقد بعض المراقبين أن التغيير سيكون، في الوقت المناسب كبيراً وعريض القاعدة. |
some observers believe they will, in time, be both substantiated and broadly based. | UN | ويعتقد بعض المراقبين أن هذا التحسن سوف يتبلور في الوقت المناسب ويتخذ لنفسه قاعدة أوسع. |
some observers believe the actual figures to be higher. | UN | ويعتقد بعض المراقبين أن اﻷرقام الفعلية أكبر من ذلك. |
some observers, however, reported a lower turnout and claimed that the referendum had been rigged. | UN | غير أن بعض المراقبين أفادوا بأن نسبة المشاركة كانت أقل من ذلك، وزعموا أنه حدث تلاعب في الاستفتاء. |
According to some observers, the Constitution has given new energy to the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. | UN | ويرى بعض المراقبين أن الدستور قد نفخ روحا جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها. |
According to some observers, the Sudan has all the characteristics of a police State. | UN | ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية. |
This was opposed by some observers, who felt that UNPROFOR personnel would be potential hostages in times of crisis. | UN | وقد اعترض بعض المراقبين على ذلك، معتقدين أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد يصيرون رهائن محتملين في أوقات اﻷزمة. |
some observers have expressed concern that the Ombudsman has so far made little progress in publicizing his office and issuing recommendations. | UN | وأعرب بعض المراقبين عن القلق ﻷن أمين المظالم لم يحقق حتى اﻵن إلا تقدما طفيفا في التعريف بمكتبه وإصدار التوصيات. |
Nor did some observers at the time hide their scepticism regarding the Tribunal's chances for success. | UN | ولم يُخف بعض المراقبين تشككهم فيما يتعلق بفرص نجاح المحكمة. |
According to some observers, the Constitution has sparked new energy in the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. | UN | ويفيد بعض المراقبين أن الدستور بعث روحاً جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها. |
According to some observers, the Sudan has all the traits of a police State. | UN | ويفيد بعض المراقبين أن السودان يتسم بجميع سمات الدولة البوليسية. |
In the wake of the crisis in Kosovo, some observers have commented on the differential treatment of refugees who are white and those who are not. | UN | فعلى إثر الأزمة في كوسوفو، علق بعض المراقبين على المعاملة التفاضلية لللاجئين البيض وغير البيض. |
some observers commented positively on the consultants' proposals for the refinement of the criteria. | UN | وعلق بعض المراقبين إيجابياً على مقترحات الخبراء الاستشاريين بشأن تحسين المعايير. |
some observers expect that countries with still younger populations will be able to increase savings to offset this tendency. | UN | ويتوقع بعض المراقبين أن تتمكن البلدان ذات السكان الأكثر شبابا من زيادة الادخارات لتعويض هذا الاتجاه. |
some of the observers commended the Filipino people for their continued vigilance to achieve free and fair elections. | UN | وأشاد بعض المراقبين بحرص الشعب الفلبيني باستمرار على تحقيق هدف انتخابات حرة ونزيهة. |
While this figure could be interpreted as a positive development for women, certain observers are more inclined to attribute it to a decrease in the number of registered male students. | UN | وفي حين يمكن تفسير هذه الأرقام بأنها تشكل تطوراً إيجابياً بالنسبة إلى المرأة، فإن بعض المراقبين يميل إلى عزو هذه النسبة إلى انخفاض عدد الطلاب الذكور المسجلين. |