"بعض المراكز" - Traduction Arabe en Anglais

    • some centres
        
    • some of the centres
        
    • such centres
        
    • some posts
        
    • few centres
        
    • some stations
        
    • certain centres
        
    • certain centers
        
    In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were held at some centres. UN وبالتنسيق مع المدارس المحلية، تم عقد صفوف دراسية علاجية ومكملة في بعض المراكز للتلامذة المقصرين.
    some centres reported the same activity under two different codes. UN وأبلغت بعض المراكز عن نفس النشاط تحت رمزين مختلفين.
    In addition to the training courses organized by the regional centres, as indicated below, some centres have also organized short-term workshops. UN وإضافة إلى الدورات التدريبية التي تنظمها المراكز الإقليمية، حسبما هو مبين أدناه، نظمت بعض المراكز أيضا حلقات عمل قصيرة.
    some of the centres also offer rehabilitation programmes for perpetrators. UN كما توفّر بعض المراكز أيضا برامج لإعادة تأهيل المجرمين.
    some centres also organized blog competitions and undertook SMS (short message service) text messaging campaigns. UN ونظم بعض المراكز أيضاً مسابقات للمدوَّنات وقام بحملات لخدمة الرسائل القصيرة.
    While some centres were not free of charge, payments were symbolic and scaled according to ability to pay. UN وبينما لا تعمل بعض المراكز بالمجان فإن الأتعاب تكون رمزية وتتدرج حسب القدرة على السداد.
    In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were held at some centres. UN وتم، بالتنسيق مع المدارس المحلية، تنظيم صفوف تعويضية وتكميلية لضعاف التلاميذ في بعض المراكز.
    The Mission gave logistical support and observed the exams in some centres. UN وقدمت البعثة دعما سوقيا وراقبت الامتحانات في بعض المراكز.
    In coordination with local schools, remedial and supplementary classes for weaker pupils were organized at some centres. UN وتم بالتنسيق مع المدارس المحلية، تنظيم دروس تعويضية وتكميلية لضعاف التلاميذ في بعض المراكز.
    some centres are under-resourced, particularly with regard to funds for travel. UN وتعاني بعض المراكز من نقص الموارد، ولا سيما الأموال اللازمة للسفر.
    The Ministry of Health reported " severe nutritional problems " in some centres, and there was some cholera in the areas outside the accommodation centres. UN وذكرت وزارة الصحة وجود حالات حادة لنقص التغذية في بعض المراكز وانتشار الكوليرا خارج مراكز الإيواء.
    The 2001 Budget extended the availability of funding to some centres at risk of closure. UN ومدت ميزانية عام 2001 نطاق توافر التمويل ليشمل بعض المراكز المعرضة لخطر الإقفال.
    some centres also suggested that a fee to be paid by the countries served by the centre be introduced. UN واقترحت بعض المراكز كذلك أن تدفع البلدان التي يخدمها المركز رسوماً.
    Nursery support service is also provided by some centres to facilitate their joining of the programmes. UN وتتيح بعض المراكز خدمة دعم الحضانة أيضاً لتسهيل انضمامهن إلى البرامج.
    60. A number of countries felt that the policy of integration had resulted in eliminating some posts of centre director, as well as of some centres. UN ٠٦ - ورأى عدد من البلدان أن سياسة اﻹدماج قد أدت إلى إلغاء بعض وظائف مديري المراكز، فضلا عن إلغاء بعض المراكز.
    The integration of United Nations information centres into UNDP field offices should be continued and some centres might well be consolidated in a regional centre. UN ويتعين استمرار ادماج مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ويمكن إعادة تجميع بعض المراكز في مركز اقليمي.
    As part of the task of integrating separate United Nations offices in the same location, some centres should become regional information centres serving several countries on an equal basis. UN وكجزء من مهمة دمج مكاتب اﻷمم المتحدة المنفصلة في موقع واحد، ينبغي أن تصبح بعض المراكز مراكز اعلام اقليمية تخدم عدة بلدان على أسس متساوية.
    The trial completion time for cases dealt with by some of the centres has also decreased to 7(1/2) months from the national average of around 2 years. UN وانخفض الوقت اللازم لاستكمال المحاكمة في القضايا التي تعالجها بعض المراكز أيضا إلى سبعة أشهر ونصف من المعدل الوطني البالغ حوالي عامين.
    The Committee is also concerned by reports of excessive use of force and the use of isolation as a punishment in such centres (art. 16). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير بشأن الإفراط في استعمال القوة وتطبيق عقوبة الحبس الانفرادي في بعض المراكز (المادة 16).
    A few centres that cater specifically for women victims of domestic and sexual violence have been established in the country. UN وأُنشئت في البلد بعض المراكز لرعاية النساء ضحايا العنف الأسري والجنساني.
    Indeed, it is CIVPOL's presence that makes it possible for some stations to function at all, mitigating the lack of resources by sharing its vehicles and means of communication with the HNP. UN وفي الواقع فإن وجود الشرطة المدنية هو الذي يمكن بعض المراكز من الاشتغال فعلا إذ يقلل من أثر نقص الموارد عن طريق تقاسم مركباته ووسائل اتصاله مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    18. Later this year the Department is planning to offer group training opportunities to some of the administrative support staff from its field offices, as well as to staff dealing with information and communications technology from certain centres. UN 18 - وتخطط الإدارة لتقديم تدريب جماعي في وقت لاحق من هذا العام لبعض موظفي الدعم الإداري في مكاتبها الميدانية وللموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض المراكز.
    certain centers provide a room for ironing that is only accessible to women; similarly, certain centers provide kitchen stoves, sewing rooms, or beauty salons exclusively for women. UN - وبعض المراكز تهيئ حجرة للكي متاحة للنساء فقط؛ وبالمثل توفر بعض المراكز أماكن للطعام وأماكن مخصصة للحياكة وقاعات مخصصة للنساء دون غيرهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus