"بعض المسائل التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • some technical issues
        
    • some of the technical issues
        
    It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. UN ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر.
    After a brief attempt, the Court suspended the hearing for more than two hours to solve some technical issues. UN وبعد محاولةٍ سريعة لعرضه، علّقت المحكمة الجلسة لأكثر من ساعتين لحل بعض المسائل التقنية.
    An updated version of the comprehensive self-assessment checklist was rolled out for the second review year and it addressed some technical issues. UN ونُشرت صيغة محدَّثة لقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة للسنة الاستعراضية الثانية، عولجت فيها بعض المسائل التقنية.
    An updated version will be rolled out for the second review year, addressing some technical issues and taking into account the experience of States parties under review to date. UN وسوف تُصدر لسنة الاستعراض الثانية صيغة محدّثة لهذه الأداة تتناول بعض المسائل التقنية وتأخذ بعين الاعتبار ما اكتسبته الدول الأطراف المستعرَضة حتى الآن من خبرات.
    We saw this as a useful and timely opportunity to explore some of the technical issues pertinent to a future FMCT regime. UN وقد اعتبرنا ذلك فرصة مفيدة ومناسبة من حيث التوقيت لاستكشاف بعض المسائل التقنية التي لها صلة بإقامة نظام لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل.
    In our view, the objective of this exercise is solely to promote understanding of some technical issues that may be pertinent to FMCT negotiations in the Conference on the basis of the Shannon mandate. UN والغرض من هذا الاجتماع في رأينا هو تحسين فهم بعض المسائل التقنية الذي قد تفيد المفاوضات على معاهدةٍ للمواد الانشطارية داخل المؤتمر على أساس ولاية شانون.
    However, the report also identifies a number of areas to build on, e.g., the need for additional training for staff, as well as some technical issues. UN بيد أن التقرير يحدد أيضا عددا من المجالات للاعتماد عليها، مثل الحاجة إلى تدريب إضافي للموظفين، وكذلك بعض المسائل التقنية.
    some technical issues were contentious relating to developmental policy instruments, including infant industry, export taxes and third-party most favoured nation, which can impact South-South trade. UN وكانت بعض المسائل التقنية محل خلاف، وتتعلق هذه المسائل بأدوات السياسات الإنمائية، بما في ذلك الصناعات الوليدة، والضرائب على الصادرات، ومنح أطراف ثالثة معاملة تفضيلية يمكن أن تؤثر على التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    The Committee stressed that some technical issues needed to be discussed further and requested the Partnership in Statistics for Development in the Twenty-first Century to present to the Committee at its next session a summary of the challenges and risks faced by PRESS, as well as a road map for the improvement of PRESS. UN وشددت اللجنة على أن بعض المسائل التقنية تحتاج إلى مزيد من النقاش وطلبت من الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين أن تقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة موجزا للتحديات والمخاطر التي يواجهها نظام الإبلاغ، وكذلك خارطة طريق بشأن كيفية تحسين هذا النظام.
    8. Requests the secretariat to continue improving the performance review and assessment of the implementation system portal in order to address some technical issues that occurred during the current reporting exercise, inter alia, increasing its user-friendliness and language accessibility, as well as implementing low-cost improvements with regard to data quality within the system; UN 8- يطلب إلى الأمانة مواصلة تحسين بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على الإنترنت من أجل معالجة بعض المسائل التقنية التي تحدث أثناء فترة الإبلاغ الحالية، ومنها زيادة تسهيل استخدامها وإمكانية الوصول إليها من الناحية اللغوية، فضلاً عن إدخال تحسينات منخفضة التكلفة بخصوص نوعية البيانات ضمن النظام؛
    49. Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation would not make a political statement on the issue at hand, but would be raising some technical issues in informal consultations. UN 49 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن وفد بلاده لن يقدم بيانا سياسيا بشأن المسألة المطروحة، ولكنه سيثير بعض المسائل التقنية في المشاورات غير الرسمية.
    119. Some Parties recommended further improving the PRAIS portal in order to address some technical issues that occurred during the current reporting exercise, increase the user-friendliness of the platform and language accessibility. UN 119- وأوصت بعض الأطراف بمواصلة تحسين البوابة الخاصة بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ من أجل معالجة بعض المسائل التقنية التي تحدث أثناء عملية الإبلاغ الحالية، وتسهيل استخدام البوابة وإمكانية الوصول إليها من الناحية اللغوية.
    Currently, the resolution of some technical issues (where the website will be hosted and how the secretariat of the Regular Process can manage it) is awaited to launch it. UN ويجرى العمل حاليا على حل بعض المسائل التقنية (الشبكة التي ستستضيف الموقع وكيفية إدارته من قبل أمانة العملية المنتظمة) تمهيدا لإطلاقه.
    The secretariat informed the Council that explanatory notes would be provided on some of the technical issues in the draft regulations to enable delegations to better understand the proposed regulations in preparation for its consideration at the eleventh session.22 UN وأبلغت الأمانة المجلس بأنه سيتم إدراج ملاحظات تفسيرية بشأن بعض المسائل التقنية في مشروع النظام لكي تتمكن الوفود من زيادة فهم النظام المقترح استعدادا للنظر فيه في الدورة الحادية عشرة(22).
    25. If, however, some of the technical issues under discussion at this experts meeting could e.g. be clarified in parallel with efforts to resolve the political issues, it should be possible to explore creative approaches to a treaty with or without stocks. UN 25- غير أنه إذا أمكن في اجتماع الخبراء هذا مثلاً توضيح بعض المسائل التقنية قيد المناقشة بالتوازي مع الجهود الرامية إلى حل المسائل السياسية، سيكون من الممكن استكشاف نهوج مبتكرة لمعاهدة تشمل أو لا تشمل المخزونات.
    In the meantime, the secretariat would prepare a revised text of the draft in order to address some of the technical issues that had been raised during the first reading as well as to correct a number of errors in translation that had been noted by delegations (see ISBA/10/C/WP.1/Rev.1). UN وفي غضون ذلك الوقت تقوم الأمانة بإعداد نص منقح للمشروع لكي يتسنى معالجة بعض المسائل التقنية التي أثيرت خلال القراءة الأولى، فضلا عن تصحيح عدد من الأخطاء في الترجمة التي لاحظتها الوفود (انظر ISBA/10/C/WP.1/Rev.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus