It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
They have protocols on such issues as: data storage and accessibility; data assessment; report preparation. | UN | وتملك هذه البرامج بروتوكولات عن بعض المسائل مثل حفظ البيانات والحصول عليها، وتقييم البيانات، وإعداد البيانات. |
Across the region, research on such issues as domestic violence, disability, access to technologies and voting patterns remains limited. | UN | وفي جميع أنحاء المنطقة، لا يزال البحث محدودا بشأن بعض المسائل مثل العنف المنزلي والإعاقة وإمكانية الاستفادة بالتكنولوجيات وأنماط التصويت. |
Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. | UN | ووجد متكلمون أن تقدماً قد أحرز بشأن بعض المسائل مثل تدويل موارد الإنترنت الهامة. |
Fair and accurate reports of matters such as proceedings in the House of Parliament are protected by qualified privilege. | UN | وتحمي الحصانة المقيدة التقارير المجردة والدقيقة عن بعض المسائل مثل محاضـر البرلمان. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. | UN | فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات. |
To make this happen, the Conference must take up the details of such matters as the terms of reference of intergovernmental bodies. | UN | ولكي يحدث هذا، يجب على المؤتمر أن يتناول تفاصيل بعض المسائل مثل مسألة اختصاصات الهيئات الحكومية الدولية. |
However, much still needed to be done to tackle such issues as domestic homicide, rape and trafficking for sexual exploitation. | UN | ومع ذلك، فمازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لمعالجة بعض المسائل مثل القتل بسبب الخلافات المنزلية، والاغتصاب وتجارة الأشخاص للاستغلال الجنسي. |
The coordination of international aid was thus of great importance, and it was also important to maintain awareness of regional implications when dealing with such issues as fisheries and mining. | UN | ومن هنا، فإن لتنسيق المعونة الدولية أهميته البالغة، كما انه من المهم الوعي بالآثار الإقليمية عند التعامل مع بعض المسائل مثل مصايد الأسماك والتعدين. |
79. The surge in peacekeeping operations was bringing to the fore such issues as the extent to which United Nations missions in the same region should cooperate with each other. | UN | 79 - وتابع قائلا إن الفورة في عمليات حفظ السلام تدفع إلى المقدمة بعض المسائل مثل إلى أي مدى ينبغي لبعثات الأمم المتحدة أن تتعاون فيما بينها. |
In addition, it examines such issues as family reunification; nationality and citizenship; and policies in regard to economic, social, political and cultural integration of immigrants. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتناول الدراسة بالبحث بعض المسائل مثل جمع شمل اﻷسر؛ والجنسية والمواطنية؛ والسياسات المتعلقة باﻹدماج الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والثقافي للمهاجرين. |
Moreover, issues such as HIV/AIDS and climate change had also deeply affected Africa. | UN | وأضاف أن بعض المسائل مثل مرض الإيدز وتغير المناخ قد أضرت بأفريقيا كثيراً. |
59. Some issues such as development of appropriate policy of recovery for losses of property remain to be addressed. | UN | ٥٩ - ما زال يتعين علاج بعض المسائل مثل وضع سياسة مناسبة لاسترداد الخسائر في الممتلكات. |
As a result, issues such as violence against older persons and the care and participation of older persons are becoming part of all programmes benefiting older persons. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت بعض المسائل مثل ممارسة العنف ضد كبار السن ورعاية هؤلاء ومشاركتهم جزءا من جميع البرامج التي تفيد كبار السن. |
This chapter would be illustrated by country case studies on matters such as water management in Costa Rica, community forests in Mexico and water markets in the United States of America. | UN | وسيجرى توضيح هذا الفصل بدراسات حالة قطرية بشأن بعض المسائل مثل إدارة المياه في كوستاريكا والغابات المجتمعية في المكسيك وأسواق المياه في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Holding the high-level segment in the middle of the session would allow such ministers to participate fully on matters such as technical assistance and the work programme during the rest of the session. | UN | ولذلك فإن عقد الجزء الرفيع المستوى في منتصف الدورة سوف يتيح للوزراء المشاركة الكاملة في بعض المسائل مثل المساعدة التقنية وبرنامج العمل خلال ما تبقى من الدورة. |