Construction in some settlements had resumed immediately. | UN | واستؤنفت أعمال البناء فوراً في بعض المستوطنات. |
Construction projects in some settlements were expected to at least double the settler population. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي مشاريع البناء في بعض المستوطنات إلى مضاعفة عدد المستوطنين على أقل تقدير. |
39. Roma had become the majority population in some settlements and municipalities. | UN | 39 - وأصبحت الروما أغلبية السكان في بعض المستوطنات والبلديات. |
some settlements were set up for historical reasons, others to meet the growing demand for cheap housing, and yet other settlements for other reasons. | UN | فقد أنشئت بعض المستوطنات لأسباب تاريخية، وأنشئت أخرى لتلبية الطلب المتزايد على الإسكان الرخيص، وأنشئت مستوطنات أخرى لأسباب أخرى. |
Reports indicated that the IDF regularly trucked in water to some of the settlements. | UN | وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات. |
The position of Egypt in this regard is clear and could be summed up as follows: Egypt restored through negotiations, 20 years ago, all of its territories without any settlements despite the fact that some settlements had been constructed in Sinai when those negotiations took place. | UN | وموقف مصر في هذا الشأن واضح ويتلخص في أن مصر، عن طريق التفاوض، ومنذ ٢٠ عاما، استعادت كامل أراضيها بالتفاوض وبدون أي مستوطنات، على الرغم من أنه كانت توجد بعض المستوطنات على أرض سيناء عند التفاوض. |
Virtually all settlements seen by or known to the FFM were at a relatively close distance from the main road from Armenia to NK except for some settlements on the southern route. | UN | وتوجد جل المستوطنات التي رأتها البعثة أو عرفت بها على مسافة قريبة نسبياً من الطريق الرئيسية المؤدية من أرمينيا إلى ناغورني كاراباخ، باستثناء بعض المستوطنات التي توجد على الطريق الجنوبية. |
Virtually all settlements seen by or known to the FFM were at a relatively close distance from the main road from Armenia to NK except for some settlements on the southern route. | UN | وتوجد جل المستوطنات التي رأتها البعثة أو عرفت بها على مسافة قريبة نسبياً من الطريق الرئيسية المؤدية من أرمينيا إلى ناغورني كاراباخ، باستثناء بعض المستوطنات التي توجد على الطريق الجنوبية. |
Israel's withdrawal from Gaza and from some settlements in the northern West Bank, in accordance with the road map, represents a genuine opportunity for activating the peace process. | UN | إن الانسحاب الإسرائيلي من غزة ومن بعض المستوطنات شمال الضفة الغربية تنفيذا لأحكام خريطة الطريق يمثل فرصة حقيقية لتحريك عملية السلام، وهذه الفرصة لم تفت بعد. |
In some settlements such as Harmes, plots were given to every applicant free of charge as part of " build-your-home " schemes. | UN | وفي بعض المستوطنات مثل هارميس، تعطى قطعة أرض مجانا لكل من يتقدم بطلب كجزء من خطط " إبني بيتك " . |
Regrettably, despite Israel's unilateral withdrawal from the Gaza Strip and some settlements in the West Bank, there had been no positive progress in terms of enabling the Palestinian National Authority to exercise its responsibilities in the Palestinian territories. | UN | وللأسف، على الرغم من انسحاب إسرائيل من جانب واحد من قطاع غزة ومن بعض المستوطنات في الضفة الغربية، لم يتم تحقيق تقدم إيجابي من حيث تمكين السلطة الوطنية الفلسطينية من ممارسة مسؤولياتها في الأراضي الفلسطينية. |
96. On 16 June, it was reported that according to the State Comptroller report, some settlements received funding for the same projects twice: once from governmental ministries, and a second time from the World Zionist Organization’s (WZO) Settlement Division. | UN | ٩٦ - وفي ١٦ حزيران/يونيه، أفيد، وفقا لتقرير المراقب المالي للحكومة، بأن بعض المستوطنات تلقت التمويل لنفس المشاريع مرتين: مرة من الوزارات الحكومية، ومرة ثانية من شعبة التوطين التابعة للمنظمة الصهيونية العالمية. |
63. The Bid Book for the 2016 Río Olympics anticipates the improvement and relocation of some settlements and the commitment to comply with national and international standards. | UN | 63- ويتوقع كتاب العطاءات للألعاب الأولمبية لريو في عام 2016 تحسين ونقل بعض المستوطنات والالتزام بالامتثال للمعايير الوطنية والدولية(). |
According to testimonies received, some settlements consume around 400 litres per capita per day (l/c/d), whereas Palestinian consumption is 73 l/c/d, and as little as 10-20 l/c/d for Bedouin communities, which depend on expensive and low-quality tanker water. | UN | ووفقاً للشهادات الواردة إلى البعثة، تستهلك بعض المستوطنات نحو 400 لتر للفرد الواحد في اليوم()، في حين أن الفلسطيني يستهلك 73 لترات في اليوم بل يكون ذلك 10 إلى 20 لتراً فقط() في حالة تجمعات البدو التي تعتمد على مياه الصهاريج الباهظة التكلفة والمنخفضة الجودة. |
The parties have long been aware that the result of the Commission's delimitation and consequent demarcation could be that the boundary could run through and divide some settlements (see para. 3 of the Commission's observations of 21 March 2003). | UN | وقد كان الطرفان يدركان منذ وقت طويل أن قيام اللجنة بتعيين الحدود وبالتالي ترسيمهـا يمكن أن يؤدي إلى مرور خط الحدود خلال بعض المستوطنات وتقسيمها (انظر الفقرة 3 من ملاحظات اللجنة المؤرخة 21 آذار/مارس 2003). |
This means that Israel would be able to annex some settlements adjacent to its border, while giving up only a small share of its land – an exchange to which it should be open when serious negotiations are underway. The good news is that Tzipi Livni, Israel’s main negotiator, recently stated that Israel would not claim isolated settlements on Arab land. | News-Commentary | وهذا يعني أن إسرائيل لن تكون قادرة على ضم بعض المستوطنات المتاخمة لحدودها، في حين لن تتخلى سوى عن حصة صغيرة من أرضها ــ وهو التبادل الذي ينبغي لها أن تكون متفتحة عليه عندما تجري مفاوضات جادة. والنبأ السار هنا هو أن تسيبي ليفني، المفاوضة الرئيسية عن الجانب الإسرائيلي، صرحت مؤخراً بأن إسرائيل لن تطالب بمستوطنات معزولة على أرض عربية. |
Reports indicated that the IDF regularly trucked in water to some of the settlements. | UN | وتشير التقارير إلى أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي ينقل المياه بانتظام بشاحنات صهريجية إلى بعض المستوطنات. |