some participants nevertheless expressed the desire for a greater interval between the respective sessions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. | UN | إلا أن بعض المشتركين أعربوا عن رغبتهم بأن يكون هناك فاصل زمني أكبر بين دورات كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
In discussions, some participants from small nations felt that the scale of 1:1,000,000 is too coarse for their countries' needs. | UN | وخلال المناقشات، رأى بعض المشتركين من البلدان الصغيرة أن نسبة ١ الى ٠٠٠ ٠٠٠ ١ تفوق كثيرا احتياجات بلدانهم. |
some participants suggested that these mechanisms for redress should be strengthened. | UN | وأشار بعض المشتركين إلى أنه ينبغي تدعيم آليات الإنصاف هذه. |
In addition, some participants had switched between the available plans or been transferred or loaned between the United Nations and the funds and programmes. | UN | كذلك يتحول بعض المشتركين من خطة متاحة إلى أخرى أو يجرى تحويلهم أو إعارتهم بين الأمم المتحدة والصناديق والبرامج. |
some participants expressed their preference for a voluntary scheme, while others proposed the establishment of a trust fund through an international conference. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن تفضيلهم لمخطط طوعي، بينما اقترح آخرون إنشاء صندوق استئماني من خلال مؤتمر دولي. |
some participants believed that only a very significant tax rate could effectively change risk assessment by speculators. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن الاعتقاد بأن فرض معدل ضريبة عال يمكن أن يغير بالفعل في تقييم المضاربين للمخاطر. |
some participants expressed the view that independent experts might represent a third component of the body. | UN | وارتأى بعض المشتركين أن يكون ثمة مكون ثالث في المحفل قوامه خبراء مستقلون. |
some participants noted that the problem was not with policies but with the structural weaknesses in the least developed countries. | UN | ولاحظ بعض المشتركين أن المشكلة ليست في السياسات ولكن في أوجه الضعف الهيكلي في أقل البلدان نموا. |
some participants opposed the institution of standardized complaints forms to be used by all mandates: the special procedures mandates were too different in purpose and scope to warrant such standardized forms. | UN | واعترض بعض المشتركين على وضع استمارات موحدة للشكاوى، تستخدمها جميع الولايات: ذلك أن ولايات الاجراءات الخاصة تختلف في غرضها ونطاقها إلى درجة لا تبرر وجود هذه الاستمارات الموحدة. |
some participants also pointed out that migration policies needed to take account of the impact of migration on family and societal structures. | UN | وأشار أيضا بعض المشتركين إلى ضرورة أن تأخذ سياسات الهجرة في الحسبان أثر الهجرة في الأسرة والهياكل المجتمعية. |
some participants noted that many of the pros and cons are more or less similar to those for Option 3. | UN | ولاحظ بعض المشتركين أن كثيرا من المزايا والعيوب مشابهة تقريبا لمزايا وعيوب الخيار 3. |
some participants referred to the leading role for the FAO in this respect | UN | وأشار بعض المشتركين إلى الدور القيادي الذي تقوم به الفاو في هذا الصدد |
The independent evaluation also sought to determine why some participants were unable to complete the programme. . | UN | وقد سعى التقييم المستقل أيضاً إلى تحديد السبب في عدم تمكن بعض المشتركين من إتمام البرنامج. |
some participants raised concerns regarding reports of former refugees leaving Afghanistan again. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن القلق إزاء تقارير تفيد بأن لاجئين سابقين غادروا أفغانستان مرة أخرى. |
some participants suggested that a group of experts could be established to develop these tasks. | UN | واقترح بعض المشتركين إنشاء فريقٍ للخبراء يكلف بتنفيذ هذه المهام. |
some participants supported partnerships and synergies among government ministries and agencies. | UN | وأيد بعض المشتركين إيجاد شراكات وتضافر فيما بين الوزارات والوكالات الحكومية. |
some participants proposed that a SAICM should include a defined scope based on relevant international agreements. | UN | وذكر بعض المشتركين بأنه ينبغي للنهج الاستراتيجي أن يشمل نطاقاً محدداً يقوم على اتفاقات دولية وثيقة الصلة. |
some participants encouraged the use and further development of existing regional centres. | UN | وشجع بعض المشتركين على استخدام المراكز الإقليمية الحالية ومواصلة تطويرها. |
Establish a regional anti-narcotics coordination office: some participants suggested that a regional coordination office for anti-narcotic programs should be established. | UN | :: إنشاء مكتب تنسيق إقليمي لمكافحة المخدرات: اقترح بعض المشتركين إنشاء مكتب تنسيق إقليمي لمكافحة المخدرات. |
some of the participants considered that a full understanding of the conditions for success and the benefits of globalization is key to innovation and enterprise development. | UN | ورأى بعض المشتركين أن فهم شروط النجاح وفوائد العولمة فهماً تاماً عنصر رئيسي في الابتكار وتنمية المشاريع. |
A number of participants expressed appreciation and support for the work of young people in promoting diversity. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن تقديرهم وتأييدهم لانخراط الشباب في الترويج للتنوع. |