"بعض المنظمات النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • some women's organizations
        
    The representative replied that some women's organizations had taken up the issue. UN وأجاب الممثل قائلا إن بعض المنظمات النسائية أخذت هذه القضية على عاتقها.
    While some women's organizations sought more restrictive legislation, all would agree that the changes represented a positive shift in censorship policy. UN وفي حين تلتمس بعض المنظمات النسائية تشريعا أشد تقييدا، فإن جميع المنظمات النسائية تتفق على أن هذه التغييرات تمثل تحولا إيجابيا في سياسة الرقابة.
    She requested further information on how the Government would deal with the problem of maternal mortality related to clandestine abortion; some women's organizations claimed that the decriminalization of abortion would reduce maternal mortality. UN وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن الطريقة التي ستعالج بها الحكومة مشكلة الوفيات النفاسية المتصلة بالإجهاض السري؛ حيث تدعي بعض المنظمات النسائية أن عدم تجريم الإجهاض سيحد من الوفيات النفاسية.
    The Chinese delegation would like to welcome once again the presence of representatives of some women's organizations in the CD today and would like to thank them for their statement, which fully reflects the interest and support of the international women's community for the work of the CD. UN ويود وفد الصين أن يرحب مجدداً بحضور ممثلات بعض المنظمات النسائية جلسة المؤتمر لهذا اليوم وأن يشكرهن على بيانهن الذي يجسد تماماً اهتمام المجتمع النسائي الدولي بأعمال المؤتمر وتأييده له.
    In fact, there are some women's organizations in the country which are rendering significant service to highlight specific cases of dowry-related violence and thus help governmental machinery to effectively deal with them. UN والواقع أن هناك بعض المنظمات النسائية في البلد تؤدي خدمة هامة من أجل إلقاء الضوء على حالات معينة للعنف المتصل بالمهر وبذلك تساعد الجهاز الحكومي على التصدي لها بفعالية.
    She had already indicated that there was no general scheme to provide legal aid to women; however, the Bar Association had a special fund to assist poor women, and some women's organizations also provided support to their members. UN ٣٤ - واستأنفت قائلة إنها سبق أن أشارت إلى أنه لا توجد خطة عامة لتقديم المعونة القانونية للمرأة؛ غير أن لدى رابطة المحامين صندوقا خاصا لمساعدة المرأة الفقيرة، كما تقوم بعض المنظمات النسائية بتوفير الدعم لعضواتها.
    In countries where there are little or no social services provided by Governments for victims of domestic violence, the utility of shelters has been called into question by some women's organizations, notably in the Latin American region. UN وفي البلدان التي تفتقر إلى الخدمات الاجتماعية أو التي لا يوجد فيها مثل هذه الخدمات التي توفﱢرها الحكومات لضحايا العنف اﻷسري، تشكك بعض المنظمات النسائية في فائدة مثل هذه الملاجئ لا سيما في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Following the coup, some women's organizations complained that they had been victims of harassment and threats from police and military officers. UN واشتكت بعض المنظمات النسائية عَقِبَ الانقلاب من تعرضها للتحرش والتهديد من قِبَل ضباط الشرطة والجيش(63).
    Women also suffer financial constraints and Haiti has not escaped the feminization of poverty. It has reached a point at which some women's organizations have proposed lowering the costs associated with presentation of a candidacy or that measures be adopted to provide financial support for women's candidacies. UN :: كما تواجه النساء أيضا قصورا مردُّه إلى مشكلة الموارد المالية، ولم تُستثن هايتي من تأنيث الفقر؛ ومن هذا المنطلق اقترحت بعض المنظمات النسائية إعادة النظر في أساس التكاليف المتعلقة بتقديم الترشيحات، أو أن تُتخذ تدابير لدعم المرشحات ماليا؛
    In preparations for local government elections, some women's organizations have held training programmes in communities to encourage women to become candidates and prepare them for the responsibilities and demands of holding office at the local government level. UN وفي الأعمال التحضيرية لانتخابات الحكومة المحلية، عقدت بعض المنظمات النسائية برامج تدريبية في المجتمعات المحلية لتشجيع المرأة على الترشح وإعدادها لتحمل مسؤوليات ومتطلبات تولي أحد المناصب على مستوى الحكم المحلي.
    425. Concerning public affairs, she said that the level of women in politics and in decision-making had not changed significantly. Women were poorly represented in decision-making positions in the Government. In terms of cultural and social activities, the consumers' movement and some women's organizations had been successful, although some women's organizations suffered from financial difficulties. UN ٥٢٤ - وفيما يتصل بالشؤون العامة، قالت الممثلة ان مستوى النساء في الحياة السياسية وفي مجال اتخاذ القرارات لم يطرأ عليه تغير يذكر، اذ أن تمثيلهن ضعيف في المناصب الحكومية التي تنطوي على اتخاذ القرارات؛ أما فيما يتعلق باﻷنشطة الثقافية والاجتماعية، فقد حققت حركة المستهلكين والمنظمات النسائية نجاحا، مع أن بعض المنظمات النسائية يعاني صعوبات مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus