"بعض الوحدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some contingents
        
    • some units
        
    • certain units
        
    • some of the units
        
    • some unis
        
    • of units
        
    • units other
        
    • some financial intelligence units
        
    • some modules
        
    • contingent units
        
    • some of the contingents
        
    Lower actual deployment of troops owing to repatriation of some contingents UN انخفاض المستوى الفعلي لنشر القوات نظرا لإعادة بعض الوحدات إلى أوطانها
    Nor can it be assumed that some contingents were necessarily more involved in those activities than others. UN ولا يمكن أيضا افتراض أن بعض الوحدات كانت بالضرورة أكثر تورطا في تلك الأنشطة من غيرها.
    UNMIL will continue to relocate some units from Government buildings, allowing for their return to national and local authorities. UN وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    Get me some units around back. Have them cover all sides. Open Subtitles استدعوا بعض الوحدات للخلف، اطلبوا منهم أن يغطوا جميع الجوانب
    His delegation was concerned that certain units did not always respond promptly and adequately to OIOS recommendations. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء عدم استجابة بعض الوحدات بسرعة وعلى النحو الملائم لتوصيات المكتب.
    some contingents have been implementing their own plans of action for child protection, which include support activities benefiting children. UN وكان بعض الوحدات يطبق خطط عمل لحماية الطفل خاصة بـه تتضمن الاضطلاع بأنشطة لتقديم الدعم تعود بالفائدة على الأطفال.
    The lack of self-sustainment capability of some contingents places an additional strain on UNAMID mission support resources and operations. UN وتواجه موارد دعم العملية المختلطة وعملياتها ضغوطا إضافية من جراء عدم قدرة بعض الوحدات على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    71. The variance is mainly attributable to late deployment of contingent-owned equipment and self-sustainment capabilities not fully met by some contingents. UN 71 - يعزى الفرق أساسا إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات وعدم استيفاء بعض الوحدات تماما قدرات الاكتفاء الذاتي.
    some contingents were reportedly more willing to use force than others. UN وأفادت التقارير بأن بعض الوحدات كانت أكثر استعدادا لاستخدام القوة من غيرها.
    some contingents have had to fortify and modify their facilities in order to cope with the confrontation situation and severe winter conditions. UN وقد اضطرت بعض الوحدات إلى تحصين وتعديل مرافقها للتصدي لحالة المواجهة وظروف الشتاء القاسية.
    There must be no opening for the parties to undermine its cohesion by singling out some contingents for favourable and others for unfavourable treatment. UN ولا يجب أن تتاح لﻷطراف أية فرصة لتقويض تماسك العملية عن طريق اختصاص بعض الوحدات بالمعاملة الحسنة واختصاص وحدات أخرى بالمعاملة السيئة.
    some units may lack transportation or communications equipment. UN وقد يفتقر بعض الوحدات إلى وسائل النقل أو معدات الاتصالات.
    In addition, some units store weapons and related materiel in non-military facilities that are not subject to inspection. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخزن بعض الوحدات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في مرافق غير عسكرية لا تخضع للتفتيش.
    The lack of clear information on the status of evaluations from some units and offices is also a subject for concern. UN وعدم وجود معلومات واضحة بشأن حالة التقييمات من بعض الوحدات والمكاتب يبعث على القلق أيضا.
    The major concerns are in the Central area, where some units are not compliant with the process. UN وتوجد دواعي قلق رئيسية في المنطقة المركزية، حيث لا تمتثل بعض الوحدات للعملية.
    This will coincide with the relocation of some units from Government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. UN وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    However, geographic spread will make some units difficult to reach. UN ومع ذلك فإن بُعد الشقة جغرافياً سوف يجعل الوصول إلى بعض الوحدات أمراً شاقاً.
    To ensure the continued quality and quantity of programmes and to strengthen multilingualism, the Department will explore the consolidation of certain units according to language. UN ولكفالة استمرارية البرامج كمّا وكيفا، ولتعزيز تعدد اللغات، ستقوم الإدارة باستكشاف إمكانية دمج بعض الوحدات بحسب اللغة.
    Some of these troops, however, do belong to certain units mentioned in the Prime Minister Silajdzic's letter. UN وبعض هذه القوات ينتمي الى بعض الوحدات المذكورة في رسالة رئيس الوزراء سيلايجيتش.
    some of the units were returned to the governments or sold off. UN وقد أُعيدت بعض الوحدات إلى الحكومات أو بيعت.
    I sent some unis over to the mausoleum and the door was open. Open Subtitles أرسلت بعض الوحدات الى المقبرة والباب كان مفتوح
    As this progressive withdrawal takes place, a number of units shall demobilize. UN ومع حدوث هذا الانسحاب التدريجي، سيتم تسريح بعض الوحدات.
    Although IMIS project costs in the main could be said to include three different types of expenditure, i.e., construction, implementation and maintenance, the Advisory Committee believes that there are costs incurred by other organizational units other than those mentioned above for various IMIS-related activities. VIII.107. UN ثامنا - ١٠٦ على الرغم من أنه يمكن القول بأن تكاليف مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تشتمل بصفة رئيسية على ثلاثة أنواع مختلفة من النفقات، ألا وهي التشييد، والتنفيذ، والصيانة، ترى اللجنة الاستشارية أن بعض الوحدات التنظيمية اﻷخرى تتكبد تكاليف تتعلق بمختلف اﻷنشطة المتصلة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل بخلاف تلك الواردة أعلاه.
    In other words, without strict compliance with those principles, conflicts could arise between some financial intelligence units in the event that any of them were to attempt to enter into memorandums of understanding or cooperation agreements under conditions that favoured one party over the other. UN ويعني ذلك أنه بدون الالتزام التام بهذه المبادئ، قد تنشأ نزاعات بين بعض الوحدات إن حاولت إحداها إبرام مذكرات تفاهم أو اتفاقات تعاون في ظل ظروف مؤاتية لها على حساب نظيراتها.
    The Mauritius Institute of Education, which is responsible for in-service and pre-service training, will consider having some modules of Human Rights Education into their programmes. UN وسينظر معهد التعليم في موريشيوس، وهو الجهة المسؤولة عن التدريب في أثناء الخدمة وقبل الالتحاق بها، في تضمين برامجه التدريبية بعض الوحدات التدريبية عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    31. The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment, resulting from the cancellation, late deployment or early repatriation of military contingent units. UN 31 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض احتياجات السداد إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي، الناجم عن إلغاء بعض الوحدات العسكرية أو تأخر نشرها أو إعادتها المبكرة إلى الوطن؛
    some of the contingents deployed during this first mandate period were accommodated at Kigali International Airport in tents and hangars, which were provided to the United Nations at no cost. UN وقد تم إيواء بعض الوحدات العسكرية التي تم وزعها خلال فترة الولاية اﻷولى هذه في مطار كيغالي الدولي في خيام وعنابر، قُدمت إلى اﻷمم المتحدة دون تكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus