Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة تحديداً أو توجه إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين، |
Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة تحديداً أو توجه إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين، |
Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, | UN | وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين؛ |
A holistic approach will require the challenging of discourses that make certain human rights violations invisible. | UN | ولاتباع النهج الشمولي لا بد من تفنيد الخطابات التي تؤدي إلى التعتيم على بعض انتهاكات حقوق الإنسان. |
In 2005, the Human Rights Committee (HR Committee) was concerned about the ineffectiveness of a new mechanism in the Constitution allowing the ProsecutorGeneral of the Republic to seek the transfer of certain human rights violations from State to federal jurisdiction. | UN | وفي عام 2005، ساور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان القلق إزاء عدم فعالية آلية جديدة في الدستور تسمح للمدعي العام بإحالة بعض انتهاكات حقوق الإنسان من قضاء الولاية إلى القضاء الاتحادي. |
Furthermore, in assessing the scope of legitimate derogation from the Covenant, the Committee has found an important criterion in the definition of certain human rights violations as crimes against humanity. | UN | وعلاوة على ذلك، وجدت اللجنة، في تقييمها لنطاق شرعية عدم التقيد بالعهد، معياراً هاماً في تعريف بعض انتهاكات حقوق الإنسان على أنها جرائم ترتكب ضد الإنسانية. |
For instance, experts underlined that certain violations of human rights would not be crimes unless they reached a certain threshold. | UN | فمثلاً، أكد الخبراء على أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان لن تصبح جرائم إلا إذا بلغت عتبة معينة. |
The SubCommission did not, however, endorse the proposal that the Working Group on Contemporary Forms of Slavery be terminated. That would eliminate a useful forum for nongovernmental organizations committed to the prevention or abolition of some human rights violations of considerable contemporary significance and seriousness. | UN | بيد أن اللجنة الفرعية لم تؤيد الاقتراح الداعي إلى إنهاء خدمة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة إذ سيؤدي ذلك إلى إزالة محفل مفيد للمنظمات غير الحكومية الملتزمة بمنع أو إزالة بعض انتهاكات حقوق الإنسان البالغة الأهمية والخطورة في الوقت الراهن. |
That would eliminate a useful forum for non—governmental organizations committed to the prevention or abolition of some human rights violations of considerable contemporary significance and seriousness. | UN | فسيؤدي هذا إلى إزالة محفل مفيد للمنظمات غير الحكومية المختصة بمنع أو إزالة بعض انتهاكات حقوق الإنسان التي لها في الوقت الراهن بالغ الدلالة والخطورة . |
" Noting that some human rights violations are specific to or primarily directed against women, and that the identification and reporting of these violations demand specific awareness and sensitivity, | UN | " وإذ تلاحظ أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان تمس المرأة على وجه التحديد أو موجهة إليها بالدرجة الأولى، وأن تحديد هذه الانتهاكات والإبلاغ عنها يتطلبان وعياً وحساسية خاصين، |
She emphasized that the terms of reference represented the maximum that was acceptable to ASEAN members, and that by raising awareness of the human rights responsibilities of Governments AICHR would help to prevent some human rights violations from occurring in the region. | UN | وأكدت السيدة بيتشاراميسري أن الاختصاصات تمثل الحد الأقصى الذي يمكن قبوله بالنسبة إلى أعضاء الرابطة وأن اللجنة بقيامها بإذكاء الوعي بمسؤوليات الحكومات الخاصة بحقوق الإنسان ستمنع حدوث بعض انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة. |
The Congrès mondial amazigh (Amazigh World Congress) (CMA) indicated that the Commission had averted some human rights violations. | UN | وأشار المؤتمر العالمي الأمازيغي إلى أن هذه الهيئة استبعدت بعض انتهاكات حقوق الإنسان(77). |
Furthermore, in assessing the scope of legitimate derogation from the Covenant, the Committee has found an important criterion in the definition of certain human rights violations as crimes against humanity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وجدت اللجنة لدى تقييم نطاق شرعية عدم التقيد بالعهد معياراً هاماً في تعريف بعض انتهاكات حقوق الإنسان على أنها جرائم ضد الإنسانية. |
In that regard, although it was true that certain human rights violations, such as the bombing of civilians, were linked to the conflict, others were not, such as police misconduct or the use of torture. | UN | وفي هذا الشأن، إذا كان من الصحيح أن بعض انتهاكات حقوق الإنسان ترتبط بالصراع، مثل قصف السكان المدنيين بالقنابل، وبعضها الآخر لا يرتبط بالصراع مثل سلوك الشرطة أو ممارسة التعذيب. |
12. In assessing the scope of legitimate derogation from the Covenant, one criterion can be found in the definition of certain human rights violations as crimes against humanity. | UN | 12- وعند تقييم النطاق المشروع لعدم التقيد بالعهد، يمكن العثور على معيار واحد في تعريف بعض انتهاكات حقوق الإنسان على أنها جرائم ضد الإنسانية. |
12. In assessing the scope of legitimate derogation from the Covenant, one criterion can be found in the definition of certain human rights violations as crimes against humanity. | UN | 12- وعند تقييم النطاق المشروع لعدم التقيد بالعهد، يمكن العثور على معيار واحد في تعريف بعض انتهاكات حقوق الإنسان على أنها جرائم ضد الإنسانية. |
12. In assessing the scope of legitimate derogation from the Covenant, one criterion can be found in the definition of certain human rights violations as crimes against humanity. | UN | 12- ولتقييم نطاق شرعية عدم التقيد بالعهد، يمكن الاستناد إلى معيار واحد في تعريف بعض انتهاكات حقوق الإنسان على أنها جرائم ضد الإنسانية. |
12. In assessing the scope of legitimate derogation from the Covenant, one criterion can be found in the definition of certain human rights violations as crimes against humanity. | UN | 12- وعند تقييم النطاق المشروع لعدم التقيد بالعهد، يمكن العثور على معيار واحد في تعريف بعض انتهاكات حقوق الإنسان على أنها جرائم ضد الإنسانية. |
(a) In its Briefing on Kosovo and UNMIK to the Human Rights Committee at its eighty-seventh session in July 2006, Amnesty International highlighted its grave concerns about certain violations of human rights in Kosovo since 1999. | UN | (أ) سلّطت منظمة العفو الدولية، في إحاطة قدمتها عن كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها السابعة والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2006()، الضوء على ما يساورها من قلق بالغ إزاء بعض انتهاكات حقوق الإنسان في كوسوفو منذ عام 1999. |