"بعض بلدان المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • some countries of the region
        
    • some countries in the region
        
    • some of the countries of the region
        
    • certain countries of the region
        
    • certain countries in the region
        
    • some of the region's countries
        
    • some of the countries in the region
        
    National policies should be harmonized through integrated programmes, as is already the case in some countries of the region. UN وينبغي التنسيق بين السياسات الوطنية من خلال برامج متكاملة، كما هي الحال فعلاً في بعض بلدان المنطقة.
    The situation of women has deteriorated in some countries of the region because of armed conflict, civil strife and lack of stability. UN وتدهورت حالة المرأة في بعض بلدان المنطقة بسبب النزاعات المسلحة، والقلاقل المدنية وعدم الاستقرار.
    (vi) In the water sector, strategies developed by some countries of the region place emphasis on the conservation and rational management of water resources; UN ' 6` في قطاع المياه، وضعت بعض بلدان المنطقة استراتيجيات تركز على حفظ الموارد والمياه وإدارتها على نحو رشيد؛
    However, the recent crisis has revealed the vulnerability of some countries in the region to trade shocks. UN ومع ذلك، كشفت الأزمة الأخيرة قابلية بعض بلدان المنطقة للتأثر بالصدمات التجارية.
    Nevertheless, we recognize the continued severe impact of the crisis on some countries in the region. UN غير أننا نعترف باستمرار أثر الأزمة الشديد على بعض بلدان المنطقة.
    Progress in this area has been slow mainly due to technical restrictions and also high telephone rates affecting some of the countries of the region. UN اتسم التقدم المحرز في هذا الميدان بالبطء، وذلك راجع أساسا للقيود التقنية وارتفاع أسعار الهاتف في بعض بلدان المنطقة.
    It is reported that in certain countries of the region, women defenders use shelters for abused women as safe places for themselves and their families. UN ويقال إن النساء المدافعات في بعض بلدان المنطقة يستخدمن مآوى مخصصة للنساء المعتدى عليهن كملاذات آمنة لهن ولأُسرهن.
    I had the privilege of visiting some countries of the region in 1991 as Minister of State for External Affairs. UN ولقــد كان لي شرف زيارة بعض بلدان المنطقة في عام ١٩٩١ بصفتي وزيــر دولــة للشــؤون الخارجية.
    It should be noted that some countries of the region are already making financial contributions to the functioning of this unit. UN وجدير بالملاحظة أن بعض بلدان المنطقة أصبح يقدم بالفعل مساهمات مالية لتشغيل الوحدة.
    Desertification assessment in some countries of the region is still at a preliminary stage. UN ولا يزال تقييم التصحر في بعض بلدان المنطقة يمر بالمرحلة الأولية.
    Similarly, the reduction of Official Development Assistance has negatively impacted on economic and social development in some countries of the region. UN وبالمثل، نجد أن خفض المساعدة الإنمائية الرسمية أثر بصورة سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بعض بلدان المنطقة.
    The scenario in the second half of 2010 was less optimistic, brought about by exhaustion of idle production capacity, public spending cuts and strong appreciation of the currencies of some countries of the region. UN وكان المشهد خلال النصف الثاني من سنة 2010 أقل مدعاة للتفاؤل، وهو ما يعزى إلى استنزاف القدرات الإنتاجية العاطلة، وانخفاض الإنفاق العام والانخفاض القوي نسبيا في سعر عملات بعض بلدان المنطقة.
    Other donor countries, such as Canada and Finland, have also contributed to the development of similar programmes on indigenous issues in some countries of the region. UN كما ساهمت بلدان مانحة أخرى، مثل فنلندا وكندا، في وضع برامج مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في بعض بلدان المنطقة.
    A subregional rail network linked to North Africa and Europe is under consideration by some countries of the region. UN وتقوم بعض بلدان المنطقة بالنظر في مشروع إنشاء شبكة دون إقليمية لخطوط السكك الحديدية مرتبطة بشمال أفريقيا وأوروبا.
    Cocaine abuse was emerging in some countries of the region. UN وظهر تعاطي الكوكايين في بعض بلدان المنطقة.
    This possibility appears to be a matter of concern for some countries in the region. UN ويبدو أن هذه اﻹمكانية هي محل اهتمام بعض بلدان المنطقة.
    some countries in the region have already achieved substantial success in this respect. UN وقد حقق بعض بلدان المنطقة بالفعل نجاحا كبيرا في هذا الصدد.
    However, ambitious targets are currently set by some countries in the region. UN غير أن بعض بلدان المنطقة يقوم في الفترة الراهنة بتحديد أهداف تتسم بالطموح.
    86. The report also provided preliminary information on the establishment of interim United Nations offices in some of the countries of the region. UN ٨٦ - كما وفر ذاك التقرير معلومات أولوية عن إنشاء مكاتب اﻷمم المتحدة المؤقتة في بعض بلدان المنطقة.
    11.5 A major barrier to Africa's development has been the persistence of conflicts in some of the countries of the region. UN 11-5 ولا يزال استمرار الصراعات في بعض بلدان المنطقة يشكل أحد العوائق الرئيسية التي تحول دون تنمية أفريقيا.
    It is estimated that in certain countries of the region, the disease could cost approximately 5 per cent of their gross domestic product (GDP). UN وتذهب التقديرات إلى أن المرض قد يكلف بعض بلدان المنطقة نحو 5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    However, the negotiated settlement of the dispute between Morocco and Spain had gone against the wishes of certain countries in the region. UN لكن تسوية النزاع بالمفاوضات بين المغرب وإسبانيا ذهب عكس رغبات بعض بلدان المنطقة.
    Experiences in some of the region's countries demonstrated that organic waste collected separately at the source could be used to produce high-quality compost or energy through fermentation with continued composting. UN وأثبتت التجارب في بعض بلدان المنطقة أن النفايات العضوية التي تُجمع منفصلة في المصدر يمكن استخدامها لإنتاج خليط تسميد عالي الجودة أو لتوليد الطاقة عن طريق التخمير ومواصلة الإسماد.
    For example, some of the countries in the region have established energy taxes. UN فعلى سبيل المثال تفرض بعض بلدان المنطقة ضرائب على الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus