These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه الى بعض جوانب هذه المسألة، الا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو انها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه الى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو أنها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
The statistics and surveys below do, however, provide a picture of some aspects of the problem. | UN | ومع ذلك، تسمح الإحصاءات والتحقيقات التالية بتحديد بعض جوانب هذه الظاهرة. |
some aspects of these methodologies have been updated by additional Board guidance. | UN | وجرى تحديث بعض جوانب هذه المنهجيات بإرشادات إضافية من قِبل المجلس. |
certain aspects of this growing phenomenon call for better-defined rules of conduct. | UN | وتتطلب بعض جوانب هذه الظاهرة المتزايدة تعريف أفضل لقواعد السلوك. |
certain aspects of the linkage are, however, in need of strengthening and further clarity, in order to more effectively promote human rights and a healthy environment. | UN | إلا أن بعض جوانب هذه العلاقة تحتاج إلى تعزيز وإلى مزيد من الوضوح لكي تزيد من فعالية حقوق الإنسان والتمتع ببيئة صحية. |
These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تحاول أن تفرض أي قيود أو أن تعطي أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تحاول أن تفرض أي قيود أو أن تعطي أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
The Committee has commented on some aspects of this matter in paragraph 65 above. | UN | وقد علقت اللجنة على بعض جوانب هذه المسألة في الفقرة 65 أعلاه. |
These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه إلى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو أنها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
While some aspects of the process may be encompassed by existing provisions, others may not. | UN | ورغم أنه من الجائز أن تكون بعض جوانب هذه العملية مشمولة بالأحكام القائمة، فإن الأمر ليس كذلك بالنسبة للجوانب الأخرى. |
In the weeks that followed, while strong opposition to some aspects of the agreements was voiced in Juba and Khartoum, the signature by the two Presidents provided the much-needed legitimacy that guaranteed their ratification by both parliaments. | UN | وفي الأسابيع التي أعقبت ذلك، وفي حين أنه قد أُعرب في جوبا والخرطوم عن اعتراض شديد على بعض جوانب هذه الاتفاقات، قد كفل توقيع الرئيسين المشروعية الضرورية التي تضمن تصديق كلا البرلمانين عليها. |
some aspects of the methodology had been disputed by staff associations and they should be re-examined by ICSC before its next session. | UN | وقد اعترضت رابطات الموظفين على بعض جوانب هذه المنهجية، ولهذا يتعين على لجنة الخدمة المدنية الدولية إعادة النظر فيها قبل بداية دورتها المقبلة. |
Accordingly, forests provide services and benefits that help address some aspects of these international issues. | UN | وبناء عليه، تقدم الغابات خدمات ومزايا تساعد في معالجة بعض جوانب هذه المسائل الدولية. |
some aspects of these recommendations may possibly contribute to the expeditious completion of trials. | UN | وقد تسهم بعض جوانب هذه التوصيات في إنهاء المحاكمات بسرعة. |
Forests in this track provide services and benefits that help to address some aspects of these issues. | UN | وفي هذا المسار، تقدم الغابات خدمات ومنافع تساعد على معالجة بعض جوانب هذه المسائل. |
Recognizing that the prevention and solution of certain aspects of this problem could be facilitated in the context of economic and social development, | UN | وإذ تدرك أن الوقاية من بعض جوانب هذه المشكلة وحلها يمكن أن يتيسرا في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Recognizing that the prevention and solution of certain aspects of this phenomenon could also be facilitated in the context of economic and social development, | UN | وإذ تسلم بأنه يمكن أيضا تيسير اتقاء وحل بعض جوانب هذه الظاهرة في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
It was said that certain aspects of the proposed Regulation could shed light on the issues that the Working Group was seeking to address with respect to electronic transferable records. | UN | وقيل إنَّ بعض جوانب هذه اللائحة يمكن أن تلقي ضوءاً على ما يسعى الفريق العامل إلى معالجته من مسائل تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
54. It may be the case that the political challenges Lebanon currently faces mean that certain aspects of the strategic plan are left pending. | UN | 54 - وقد تعني التحديات السياسية التي يواجهها لبنان حالياً أن بعض جوانب هذه الخطة الاستراتيجية ستبقى معلقة. |
The absence of full certainty regarding some of its aspects was no reason to delay action. | UN | ولا ينبغي بتاتاً أن يُتخذ عدم اليقين بشأن بعض جوانب هذه الظاهرة سببا للتلكؤ في العمل. |
Moreover, it used some aspects of that technology, such as satellite information, communication and observation systems, to ensure efficient and cost-effective implementation of activities of its major programmes. | UN | وهي تستخدم بالاضافة إلى ذلك بعض جوانب هذه التكنولوجيا، مثل نظم اﻹعلام، والاتصال واﻹعلام عن طريق السواتل، لكي تنفذ أنشطة برامجها الرئيسية على نحو كفء وفعال من حيث التكاليف. |
Nevertheless, some aspects of those interactions are still poorly understood and knowledge is lacking, especially with regard to developing countries, in areas relevant to a range of population and development policies, particularly concerning indigenous practices. | UN | ومع ذلك فإن فهم بعض جوانب هذه التفاعلات لا يزال محدودا والمعرفة قليلة، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية، في مجالات ذات صلة بمجموعة من السياسات المعنية بالسكان والتنمية وبخاصة المتعلقة بالممارسات المحلية. |
UNHCR, UNICEF and UNDP are also involved in certain aspects of these activities. | UN | وتشترك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض جوانب هذه اﻷنشطة. |