"بعض دول" - Traduction Arabe en Anglais

    • some States
        
    • some countries
        
    • certain States in
        
    • some of the States
        
    • of certain States
        
    • individual States of
        
    It is also the main source of heroin found in some States of the Arabian peninsula and eastern Africa. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُعثر عليه في بعض دول شبه الجزيرة العربية وشرقي أفريقيا.
    In that connection it was noted that the courts of some States in Latin America can issue interim decisions suspending the award process. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن بإمكان المحاكم في بعض دول أمريكا اللاتينية إصدار قرارات مؤقتة بتعليق عملية إرساء العروض.
    On the other, some States in the subregion had had to contend with worrisome security situations. UN ومن جهة أخرى، واجهت بعض دول المنطقة دون الإقليمية أوضاعاً مثيرة للقلق على الصعيد الأمني.
    They indicated that, contrary to some countries in the Arab world, Australia allowed imams freedom of expression, particularly for the sermons they gave in the mosques. UN وأعلن ممثلو المسلمين أنه خلافاً لما يحدث في بعض دول العالم العربي، تسمح استراليا لﻷئمة بحرية التعبير وبخاصة في خطبهم الدينية في الجوامع.
    On the other hand, certain States in the subregion had had to deal with worrisome security situations. UN ومن جهة أخرى، شهد بعض دول المنطقة دون الإقليمية أوضاعاً تدعو للقلق على الصعيد الأمني.
    some of the States neighbouring Syria have turned their territory into centres to shelter and train terrorist groups for deployment in Syria. UN وحولت بعض دول جوار سورية أراضيها إلى مراكز إيواء وتدريب وتهريب للمجموعات الإرهابية وإرسالها إلى سورية.
    The more recent Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO) was responsible for an upsurge in transnational organized crime and trafficking in drugs and weapons, following the conflict in Libya, which threatened the very foundations of certain States in the region. UN وتعتبر حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، التي ظهرت في وقت أقرب، مسؤولة عن انتشار الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات والأسلحة، في أعقاب النزاع في ليبيا الذي هدد ذات أسس بعض دول المنطقة.
    The threat to some States of the subregion is believed to remain high. UN ويعتقد أن مستوى التهديد الذي تتعرض له بعض دول هذه المنطقة دون الإقليمية ما زال مرتفعا.
    However, membership in these mechanisms is limited to ECOWAS States and it is not extended to some States of the Sahel region, including Algeria, Chad and Mauritania. UN ولكن العضوية في هاتين الآليتين تقتصر على الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا تشمل بعض دول منطقة الساحل كتشاد والجزائر وموريتانيا.
    some States reported a marked decrease in the arrival of asylum-seekers at international airports, whereas States in Central and Eastern Europe are increasingly becoming countries of transit or of asylum. UN فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء.
    some States reported a marked decrease in the arrival of asylum-seekers at international airports, whereas States in Central and Eastern Europe are increasingly becoming countries of transit or of asylum. UN فقد أبلغت بعض الدول عن انخفاض ملحوظ في عدد طالبي اللجوء الذين يصلون الى المطارات الدولية، في حين يزداد استخدام بعض دول أوروبا الوسطى والشرقية كبلدان للمرور العابر أو اللجوء.
    some States in the region have made their accession to a number of disarmament treaties conditional upon Israel's acceptance of international regimes established to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN وقد علقت بعض دول المنطقة انضمامها الى عدد من معاهدات نزع السلاح بشرط قبول اسرائيل لﻷنظمة الدولية التي أنشئت لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    According to the reports of Council of Europe Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings, some States of the Council of Europe have criminalized the known use of the services of trafficked persons. UN واستناداً إلى تقارير فريق الخبراء المعني بالعمل لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمجلس الأوروبي، فإن بعض دول المجلس قد جرمت استخدام خدمات الأشخاص المتجر بهم عند فعل ذلك عن علم.
    some States of the region are still not party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Biological and Toxin Weapons Convention or the Chemical Weapons Convention. UN وما زال بعض دول المنطقة لم ينضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أو اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Also, some States of the region have yet to agree to place their nuclear activities under full scope safeguards by the International Atomic Energy Agency. UN كما أن بعض دول المنطقة لم يوافق بعد على إخضاع أنشطته النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    some States have made it clear that most article VI problems today lie with the threat of emerging nuclear arsenals in some present or former NPT non-nuclear-weapon States. UN لقد أكدت بعض الدول أن معظم مشاكل المادة السادسة تكمن اليوم في التهديد الناشئ عن الترسانات النووية في بعض دول المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية الحالية أو السابقة.
    some countries in this group benefited to some extent from higher oil prices, but some, such as Egypt, witnessed declines in non-oil exports. UN وقد استفادت بعض دول هذه المجموعة إلى حد ما من ارتفاع أسعار النفط ولكن بعضها، ومنها مصر، شهدت انخفاضا في صادراتها غير النفطية.
    Egypt has also provided support to some countries of the region in areas such as the development of coast guard capacity, raising awareness about the prevention of piracy, and the implementation of a media and communications strategy to combat piracy. UN كما جاء الجهد المصري لدعم قدرات بعض دول الإقليم في مجالات مثل تطوير قدرات خفر السواحل ونشر الوعي للوقاية من القرصنة وتنفيذ استراتيجية الإعلام والاتصال لمكافحة القرصنة.
    Moreover, in this region, membership in global conventions does not necessarily provide adequate assurances in view of the record of non-compliance with international obligations by certain States in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن كون الدولة، في هذه المنطقة، طرفا في الاتفاقيات العالمية لا يشكل بالضرورة ضمانات كافية نظرا لسجل عدم امتثال بعض دول المنطقة للالتزامات الدولية.
    In the latter category are certainly some of the States of the former Soviet Union and the countries in transition in Eastern Europe, whose assessments have yet to be adjusted to the dramatic changes which their economies have undergone in the last few years. UN وتشمل الفئة اﻷخيرة قطعا بعض دول الاتحاد السوفياتي السابق، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال في أوروبا الشرقية، وهي بلدان لم يتم بعد تكييف أنصبتها مع التغــيرات الهائلة التي مرت بها اقتصاداتها في السنوات القليلة الماضية.
    To make matters worse, the Tribunal is often at odds with the authorities of certain States of the former Yugoslavia which have attempted to systematically undermine the work of the Tribunal. UN والذي يزيد اﻷمر سوءا أن المحكمة تظل في حالات كثيرة في نزاع مع سلطات بعض دول يوغوسلافيا السابقة. وهي دول حاولت بانتظام تقويض عمل المحكمة.
    In this connection, the Preparatory Committee notes with satisfaction that the individual States of the region ratified the Treaty in 2007 and 2008. UN وتلاحظ اللجنة التحضيرية بارتياح أن بعض دول المنطقة صدقت على المعاهدة في عامي 2007 و2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus