some of these agreements are designed to be used purely at the national level and often reflect the relevant national legal system. | UN | وقد صُمم بعض هذه الاتفاقات لكي تُستخدم بصورة محضة على الصعيد الوطني وهي كثيراً ما تعكس النظام القانوني الوطني ذا الصلة. |
However, the implementation of some of these agreements is either slow or ineffective. | UN | غير أن تنفيذ بعض هذه الاتفاقات بطيء أو غير فعال. |
some of these agreements specifically state that these practices shall be assessed on the basis of criteria arising out of Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome. | UN | وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. |
some of these agreements specifically state that these practices shall be assessed on the basis of criteria arising out of Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome. | UN | وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. |
some EPAs cover additional miscellaneous matters, such as illegal financial activities. | UN | وتغطي بعض هذه الاتفاقات مسائل متنوعة إضافية، مثل الأنشطة المالية غير المشروعة. |
some of these agreements specifically state that these practices shall be assessed on the basis of criteria arising out of Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome. | UN | وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. |
some of these agreements do not make explicit mention of terrorist acts. | UN | ولا ينص بعض هذه الاتفاقات بشكل صريح على الأعمال الإرهابية. |
some of these agreements specifically state that these practices shall be assessed on the basis of criteria arising out of Articles 81 and 82 of the Treaty of Rome. | UN | وتنص بعض هذه الاتفاقات بالتحديد على تقييم هذه الممارسات بناءً على المعايير الناشئة عن المادتين 81 و82 من معاهدة روما. |
some of these agreements, as noted in previous reports, have human rights components, the implementation of which is, by its very nature, a continuing process. | UN | وقد سلف الذكر في تقارير سابقة أن بعض هذه الاتفاقات يتضمن عناصر تتعلق بحقوق اﻹنسان، ويعد تنفيذ هذه العناصر عملية متواصلة بطبيعة الحال. |
some of these agreements contain renewal clauses that enable UNOPS to extend the terms of the leases at the end of the original lease terms and escalation clauses that may increase annual rent payments based on increases in the relevant market price indexes in the countries in which the field offices are located. | UN | ويتضمن بعض هذه الاتفاقات المتعلقة بالإيجار شروط تجديد العقد التي تمكن المكتب من تمديد عقود الإيجار في نهاية مدة عقد الإيجار الأصلي، وشروط زيادة الإيجار التي يمكن أن تزاد بموجبها مدفوعات الإيجار السنوية استنادا إلى زيادات مؤشرات أسعار السوق المعنية في البلدان التي توجد فيها المكاتب الميدانية. |
The experience to date with implementation of some of these agreements has revealed existing and potential problems for developing countries that should be analysed. | UN | وقد دلت التجربة فيما يتعلق بتنفيذ بعض هذه الاتفاقات حتى الآن على أن هناك مشاكل قائمة ومحتملة بالنسبة للبلدان النامية، وهي مشاكل ينبغي تحليلها. |
The experience to date with implementation of some of these agreements has revealed existing and potential problems for developing countries that should be analysed. | UN | وقد دلت التجربة فيما يتعلق بتنفيذ بعض هذه الاتفاقات حتى الآن على أن هناك مشاكل قائمة ومحتملة بالنسبة للبلدان النامية، وهي مشاكل ينبغي تحليلها. |
A new impulse will be given to globalizing some of these agreements and standards, in particular in the areas of transport, trade facilitation and environmental decision-making. | UN | وستتوفر قوة دفع جديدة لإضفاء الطابع العالمي على بعض هذه الاتفاقات والمعايير ولا سيما في مجال النقل والتجارة والبيئة وصنع القرار. |
In particular, in certain countries some of these agreements provide that only those NGOs with official recognition are allowed to receive funds from the United Nations and other international donors. | UN | وفي بلدان معينة تحديداً، تنص بعض هذه الاتفاقات على أن المنظمات غير الحكومية المعترف بها رسمياً هي وحدها التي يُسمح لها بتلقي الأموال من الأمم المتحدة وغيرها من المانحين الدوليين. |
They include concerns ranging from difficulties faced by some developing countries in implementing Uruguay Round commitments to the argument that some of these agreements, or the way in which they are applied, are inherently disadvantageous to developing countries. | UN | وهذه القضايا تشمل الاهتمامات التي تتراوح بين الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان النامية في تنفيذ الالتزامات الخاصة بجولة أوروغواي والحجة القائلة بأن بعض هذه الاتفاقات هي في صميمها في غير صالح البلدان النامية. |
some of these agreements involve a separate and legally autonomous body (typically a Conference of the Parties) that takes decisions in respect of the agreement. | UN | وتتطلب بعض هذه الاتفاقات وجود هيئة منفصلة ومستقلة قانونياً (عادة ما تكون مؤتمر أطراف) تتخذ القرارات المتعلقة بالاتفاق. |
Nearly all the collective labour agreements reached in Italy in recent years make reference to the EC resolution of 29 May 1990 on the protection of the dignity of women at work, and some of these agreements refer specifically to sexual harassment in the workplace (see attached documents). | UN | وفي جميع اتفاقات العمل الجماعية المعلنة في إيطاليا خلال هذه السنوات اﻷخيرة تقريبا، أشير إلى قرار الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٠، الذي يتضمن احترام كرامة المرأة في مكان العمل، وتذكر بعض هذه الاتفاقات صراحة المضايقات الجنسية في مكان العمل )المواد مرفقة(. |
While it is clear that some of these agreements are facing similar problems to those of the Rotterdam Convention in the wake of the present decline in value of the United States dollar, there are others that do not report any particular currency-related problems. | UN | 7 - وفي حين أن من الواضح أن بعض هذه الاتفاقات تواجه مشاكل مماثلة لتلك التي واجهتها اتفاقية روتردام عقب الانخفاض الحالي في قيمة دولار الولايات المتحدة، فهناك اتفاقات أخرى لم تبلغ عن أي مشاكل معينة متصلة بالعملات. |
Competition principles which appear to be wholly or partially reflected in some of these agreements would also be identified (such as the principle that Governments should not allow private parties to restrain trade and competition in a manner which Governments are themselves proscribed from doing); inconsistencies in this connection among the different agreements would be brought out. | UN | كما يمكن أن يشتمل الفصل على تحديد مبادئ المنافسة التي يبدو أنها تنعكس بصورة كلية أو جزئية في بعض هذه الاتفاقات )مثل المبدأ الذي يقتضي ألا تسمح الحكومة لﻷطراف الخاصة بتقييد التجارة والمنافسة بطريقة يحظر على الحكومات نفسها أن تتبعها(؛ ويبيﱢن الفصل جوانب عدم الاتساق في هذا الخصوص فيما بين مختلف الاتفاقات. |