"بعض هذه التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • some of these measures
        
    • some of those measures
        
    • some of the measures
        
    • some of them
        
    • some of such measures
        
    some of these measures are outlined in the textbox below. UN وترد إشارة إلى بعض هذه التدابير في الإطار أدناه.
    50. States recognized that some of these measures could have budgetary implications that might need to be taken into account. UN 50 - وأقرت الدول بأن بعض هذه التدابير قد يترتب عليها آثار في الميزانية يلزم أخذها في الاعتبار.
    some of these measures are applied by States as a unilateral initiative and are political obligations. UN وتنفذ الدول بعض هذه التدابير كمبادرات انفرادية وهي تشكل التزامات سياسية.
    Fears had nevertheless been expressed that some of those measures might not fully respect basic human rights. UN ومع ذلك، تم التعبير عن المخاوف من أن بعض هذه التدابير قد لا تحترم حقوق الإنسان الأساسية احتراما كاملا.
    some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. UN ويتعلق بعض هذه التدابير بدعم مشاركة تقنيي التعدين كمشغلين، بما في ذلك تقديم الدعم المالي إلى الحكومات.
    some of these measures are applied by States as a unilateral initiative and constitute political obligations. UN وتطبق الدول بعض هذه التدابير كمبادرة تُتَّخذ من جانب واحد وتشكل التزامات سياسية.
    Fears have nevertheless been expressed that some of these measures may not fully respect basic human rights and fundamental freedoms. UN ولكن أعرب عن مخاوف من أن بعض هذه التدابير قد لا يحترم تماما حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The obligations under the Uruguay Round impose a degree of constraint on the application of some of these measures. UN وتفرض الالتزامات وفقا لجولة أوروغواي، بعض القيود على تطبيق بعض هذه التدابير.
    Some Parties stated that some of these measures would only be possible in the context of international or regional common policies. UN وذكرت بعض اﻷطراف أنه لن يتسنى تنفيذ بعض هذه التدابير إلا في سياق سياسات دولية وإقليمية مشتركة.
    During its statement last year, my delegation dealt in detail with, and elaborated on, some of these measures. UN وأثناء إدلاء وفدي ببيانه في العام الماضي، تناول بالتفصيل بعض هذه التدابير وقام بشرحها.
    some of these measures and technologies could be implemented at negative costs as they lead to fuel savings. UN ويمكن تطبيق بعض هذه التدابير والتكنولوجيات بتكاليف سلبية، إذ تفضي إلى تحقيق وفورات في الوقود.
    some of these measures have been implemented and have contributed significantly to reducing the number and intensity of conflicts in Africa. UN وقد تم تنفيذ بعض هذه التدابير فكان أن ساهمت إلى حد كبير في الحد من عدد الصراعات في أفريقيا وتخفيف حدتها.
    The Government has strengthened some of these measures and has adopted many new schemes to enable women to access job opportunities. UN وقد قامت الحكومة بتعزيز بعض هذه التدابير كما أقرت كثيراً من المشاريع الجديدة لتمكين المرأة من الحصول على فرص العمل.
    some of these measures are already in operation. UN وقد دخلت بعض هذه التدابير بالفعل حيز التنفيذ.
    some of these measures have already been discussed by the international community, including in this forum. UN وقد تمت مناقشة بعض هذه التدابير من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك هذا المحفل.
    While some of these measures require greater public funding, many do not. V. Mobilizing resources for education UN ومع أن بعض هذه التدابير يتطلب من القطاع العام توفير قدر أكبر من التمويل، فإن العديد منها لا يتطلب ذلك.
    some of those measures had been applied during the fiftieth anniversary celebrations, but that was a special case which had in no way set a precedent for security operations during other Assembly sessions. UN وأفادت، أن بعض هذه التدابير قد طبقت أثناء احتفالات الذكرى الخمسين، إلا أنها كانت حالة خاصة بحيث لا يمكن اعتبارها على اﻹطلاق سابقة للاستناد إليها في العمليات اﻷمنية المتبعة أثناء دورات الجمعية العامة.
    In addition, several organizations have developed strategies outlining how they intend to move towards climate neutrality and have begun to implement some of those measures. UN وإضافة إلى ذلك، وضع العديد من المنظمات استراتيجيات تبين الطريقة التي تعتزم اتباعها في الاتجاه نحو الحياد المناخي، وبدأ تطبيق بعض هذه التدابير.
    Civil society, national media and international partners expressed concerns about raising public expectations, given current difficulties in planning and lack of funding to implement some of those measures. UN وأعرب كل من المجتمع المدني ووسائط الإعلام الوطنية والشركاء الدوليين عن القلق إزاء إثارة آمال الجماهير، بالنظر إلى الصعوبات الماثلة حاليا في التخطيط والافتقار إلى التمويل اللازم لتنفيذ بعض هذه التدابير.
    While some of the measures had already been implemented or were being pursued at UNOPS, other Atlas-related matters were being in close cooperation with UNDP. UN وفي الوقت الذي نفذت فيه بالفعل بعض هذه التدابير أو يجري حاليا متابعتها في المكتب، يجري الاضطلاع بمسائل أخرى تتعلق بنظام أطلس بالتعاون الوثيق مع البرنامج الإنمائي.
    He feared that implementation of some of the measures might require amendment of the Financial Regulations and that some might not fall into the competence of the Director-General. UN وأعرب عن مخاوفه من أن تنفيذ بعض هذه التدابير قد يستلزم تعديل النظام المالي ومن أن بعضها قد لا يدخل في نطاق اختصاص المدير العام .
    At present the Council has already adopted a few measures to improve its working methods. However, some of them are yet to be implemented and further improvements are necessary. UN وفي الوقت الحالي اعتمد المجلس بالفعل عددا من التدابير لتحسين أساليب عمله بيد أن بعض هذه التدابير لم ينفذ بعد وهناك حاجة الى إجراء المزيد من التحسينات.
    some of such measures and advocacy efforts include: UN وتشمل بعض هذه التدابير والجهود في مجال الدعوة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus