"بعض هذه الحالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some of these cases
        
    • some of those cases
        
    • some such cases
        
    • some of the cases
        
    • some were
        
    • some of these have been
        
    • some of these instances
        
    some of these cases, however, dated as far back as 1983. UN غير أن بعض هذه الحالات يرجع تاريخها الى عام ١٩٨٣.
    some of these cases were resolved and compensation provided to the victim following a collective agreement. UN وجرت تسوية بعض هذه الحالات ودُفع تعويض للضحية وفقا لاتفاق جماعي.
    In at least some of these cases, the closure order was overturned on appeal. UN وفي بعض هذه الحالات على اﻷقل، ألغيت أوامر اﻹغلاق بعد رفع دعاوى استئناف أمام المحاكم.
    The Committee is concerned by allegations that public officials have been involved in some of those cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ادعاءات تفيد بأن الموظفين العموميين متورطون في بعض هذه الحالات.
    We are inclined to think that liability might be appropriate for attempts in some such cases. UN وإننا نميل إلى الاعتقاد بأن المسؤولية قد تكون ملائمة فيما يتعلق بالشروع في بعض هذه الحالات.
    Some sources suggested that the authorities had been actively trying to cover up some of the cases. UN وقد بينت بعض المصادر أن السلطات كانت تسعى بنشاط للتستر على بعض هذه الحالات.
    It has been brought out that municipal authorities were also involved in some of these cases. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبين أن السلطات المحلية كانت متواجدة في بعض هذه الحالات.
    In some of these cases, UNHCR was able to resettle some members of minority groups on an emergency basis. UN غير أن المفوضية استطاعت في بعض هذه الحالات أن تعيد توطين بعض الأفراد من الأقليات على أساس طارئ.
    some of these cases occurred in spite of interim measures ordered by the European Court of Human Rights. UN وقد وقع بعض هذه الحالات رغم التدابير المؤقتة التي أمرت بها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    However, some of these cases were referred to relevant institutions for administrative action. UN غير أن بعض هذه الحالات أُحيل إلى المؤسسات المختصة لاتخاذ إجراء إداري بشأنها.
    some of these cases were reported to the police or to the Sudanese Armed Forces. UN وأُبلغ عن بعض هذه الحالات للشرطة أو للقوات المسلحة السودانية.
    On 7 October 1996 the Government replied to some of these cases. UN وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، ردت الحكومة على بعض هذه الحالات.
    While at least some of these cases may have been corrected by the Tribunal in response to claimants, the extent of the problem could not be quantified and difficulties may arise on election day. UN وبينما يمكن أن تكون على اﻷقل بعض هذه الحالات قد صححت عن طريق المحكمة استجابة لمقدمي المطالبات، فمن المتعذر تحديد نطاق المشكلة من حيث الكم وقد تنشأ صعوبات يوم الانتخابات.
    In some of these cases, there is far more evidence to support the hypothesis of self-mutilation, slanderous complaints or faked break-ins. UN وفي بعض هذه الحالات توجد إشارات متعددة تعزز نظرية اﻹضرار البدني بالنفس، أو البلاغات الكاذبة أو المخالفات الوهمية.
    Appropriate and laudable action was taken by Congolese authorities in some of these cases documented by OHCHR, such as in the Mitwaba case, where the perpetrators were arrested and referred to the military justice. UN واتخذت السلطات الكونغولية إجراءات مناسبة ومحمودة في بعض هذه الحالات التي وثقتها المفوضية، مثلما حدث في حالة ميتوابا، حيث أُلقي القبض على الجناة وأحيلوا إلى القضاء العسكري.
    It appears that in some of those cases, a certain degree of progress has been reached in the negotiations. UN ويبدو أن المفاوضات حققت شيئا من التقدم في بعض هذه الحالات.
    The involvement of State agents in some of those cases has been confirmed or ruled out. UN وأمكن في بعض هذه الحالات تأكيد أو استبعاد ضلوع أي من أعوان الدولة فيها.
    The Committee is concerned by allegations that public officials have been involved in some of those cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ادعاءات تفيد بأن الموظفين العموميين متورطون في بعض هذه الحالات.
    Unfortunately, in some such cases the Organization had been unable to provide the necessary security conditions for the re-establishment of the rule of law. UN وأعربت عن الأسف لأن المنظمة لم تكن قادرة في بعض هذه الحالات على توفير الشروط الأمنية الضرورية لإعادة توطيد سيادة القانون.
    In some such cases women, or any other persons, may defend their rights against private education institutions on the ground that education is a public service, or against enterprises or other individuals when the plaintiff is a subordinate or defenceless. UN وفي بعض هذه الحالات يجوز للمرأة أو أي شخص آخر أن يدافع عن حقوقه ضد مؤسسات التعليم الخاصة على أساس أن التعليم خدمة عامة، أو ضد مؤسسات أو أفراد آخرين عندما يكون مقدم الدعوى تابعا أو بدون دفاع.
    In some of the cases, killings are reported to have occurred on a massive scale, with hundreds of civilians being killed in the course of an attack. UN وأفادت التقارير أنه في بعض هذه الحالات وقعت عمليات قتل على نطاق واسع، حيث قتل المئات من المدنيين خلال إحدى الهجمات.
    However, in the light of the information on file, the refusals to grant him access to part of the materials were motivated and on a number of occasions, reviewed by national courts and while some were upheld or modified with more specific grounds for refusal, others were overruled and permission was granted. UN ولكن في ضوء المعلومات الواردة في الملف، كان لحالات رفض السماح له بالوصول إلى جزء من المواد دوافعها، وراجعتها في عدد من المناسبات محاكم وطنية، وفي حين أيّدت المحاكم بعض هذه الحالات أو عدّلتها مع تقديم أساس أكثر تحديداً للرفض، فإن بعضها الآخر أُلغي ومُنح صاحب البلاغ إذناً بذلك.
    Furthermore, only some of these have been followed by independent autopsies, and such investigations have not become a regular practice. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بعض هذه الحالات فقط أعقبها عمليات تشريح مستقلة، ولم تصبح هذه التحقيقات ممارسة منتظمة.
    In some of these instances the assets were frozen temporarily pending the result of the investigations. UN وتم في بعض هذه الحالات تجميد الأصول لفترة مؤقتة رهنا بنتائج التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus