"بعض هذه العناصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • some of these elements
        
    • some of those elements
        
    The Ministry of the Interior complied with court orders providing for the release of some of these elements. UN وقد امتثلت وزارة الداخلية لأوامر قضائية بإطلاق سراح بعض هذه العناصر.
    The Chair notes that some disagreement exists on whether some of these elements and options fall within the mandate of the AWG-KP. UN ويلاحظ الرئيس أن ثمة بعض الخلاف بشأن ما إذا كان بعض هذه العناصر والخيارات يندرج ضمن ولاية الفريق العامل.
    some of these elements have also been outlined in the Secretary-General's report and mentioned by other delegations before me. UN وقد وردت بعض هذه العناصر أيضا في تقرير الأمين العام وأشارت إليها وفود أخرى قبلي.
    some of those elements found agreement in the first version, but delegations subsequently declined to allow their inclusion in the final document. UN لقد حظيت بعض هذه العناصر باتفاق في النسخة اﻷولى، لكن الوفود رفضت بعد ذلك السماح بإدراجها في الوثيقة النهائية.
    Some delegations, however, expressed reservations over some of those elements. UN إلا أن بعض الوفود أعرب عن تحفظاته إزاء بعض هذه العناصر.
    some of these elements, he asserted, were being armed by the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe. UN وأكد أن بعض هذه العناصر تسلحها جمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي.
    Over time, the application of some of these elements has evolved and the levels of various parameters have changed, but the basic framework, as outlined, has remained the same. UN وبمرور الوقت تطور تطبيق بعض هذه العناصر وتغيرت مستويات عدة بارامترات لكن الإطار الأساسي ظل، كما هو كما سبق بيان ذلك.
    I believe that some of these elements were mentioned in the above draft report of the Chairperson of the working group. UN وفي اعتقادي أن بعض هذه العناصر قد ذُكرت في مشروع التقرير المذكور أعلاه الذي أعده رئيس الفريق العامل.
    Over time, the application of some of these elements has evolved and the levels of various parameters have changed, but the basic framework, as outlined, has remained the same. UN وبمرور الوقت تطور تطبيق بعض هذه العناصر وتغيرت مستويات عدة بارامترات لكن الإطار الأساسي ظل، كما هو كما سبق بيان ذلك.
    some of these elements are associated with the Taliban; others are not. UN وترتبط بعض هذه العناصر بطالبان والبعض الآخر لا يرتبط بها.
    some of these elements have joined the anti-balaka. UN وانضم بعض هذه العناصر إلى جماعة المتصدين للبالاكا.
    But when actively irradiated by gamma or X-rays, some of these elements can undergo various reactions resulting in the emission of neutrons. UN ولكن عند تشعيعها بشكل نشط بواسطة أشعة غاما أو الأشعة السينية، فإن بعض هذه العناصر قد تحدث له تفاعلات شتى ينتج عنها إشعاعات نيوترونية.
    But when actively irradiated by gamma or X-rays, some of these elements can undergo various reactions resulting in the emission of neutrons. UN ولكن عند تشعيعها بشكل نشط بواسطة أشعة غاما أو الأشعة السينية، فإن بعض هذه العناصر قد تحدث له تفاعلات شتى تنتج عنها إشعاعات نيوترونية.
    86. Some Parties reported on national initiatives undertaken to implement some of these elements. UN 86- وأبلغ بعض الأطراف عن مبادرات وطنية اتُّخذت لتنفيذ بعض هذه العناصر.
    11. As noted above, some of these elements may already be in existence, albeit in an underdeveloped form or with limited application. UN 11 - وكما ذُكر أعلاه، فإن بعض هذه العناصر يمكن أن تكون موجودة بالفعل وإن كانت في شكل غير متطور أو تطبق بشكل محدود.
    11. As noted above, some of these elements may already be in existence, albeit in an underdeveloped form or with limited application. UN 11 - وكما ذُكر أعلاه، فإن بعض هذه العناصر يمكن أن تكون موجودة بالفعل وإن كانت في شكل غير متطور أو تطبق بشكل محدود.
    some of these elements are bound to affect the prospects for compliance with the provisions of the Treaty, such as the nuclear tests held in South-East Asia 1998; the insistence on doctrines of nuclear deterrence; the continuous upgrading of nuclear arsenals; and the faltering détente among nuclear States. UN ولا ريب في أن بعض هذه العناصر ستؤثر في آفاق الامتثال لأحكام المعاهدة، مثل التجارب النووية التي أُجريت في جنوب آسيا في عام 1998؛ والإصرار على عقائد الردع النووي؛ واستمرار تطوير الترسانات النووية؛ وتعثر حالة الانفراج فيما بين الدول النووية.
    Believing that to combat the scourge of violence, it was necessary to develop and promote education on equality and respect, greater participation of women in politics and more job opportunities, Chile regretted that some of those elements were not present in the draft resolution. UN وإيمانا من شيلي بأن القضاء على دابر العنف يقتضي تطوير وتعزيز التثقيف بشأن المساواة والاحترام وزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحصولها على فرص أكبر في شغل الوظائف، فقد شعرت بالأسف لأن مشروع القرار لم يتطرق إلى بعض هذه العناصر.
    The Committee had had difficulty in interpreting some of those elements and had had to proceed on the basis of hypotheses concerning the Assembly's intentions, as explained in chapter V, section F, of its report. UN وقال إن اللجنة وجدت صعوبة في تفسير بعض هذه العناصر وكان عليها أن تعمل على أساس افتراضات فيما يتعلق بنوايا الجمعية كما هو موضح في الفصل الخامس، الفرع واو من تقريرها.
    some of those elements have sought shelter in Palestinian refugee camps, including Ain el-Hilweh camp at Saida, to which Lebanese security agencies do not have access. UN وقد لجأت بعض هذه العناصر إلى مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك مخيم عين الحلوة في صيدا، الذي لا تستطيع أجهزة الأمن اللبنانية الدخول إليه.
    On 25 August, some of those elements, presumably under the influence of alcohol and drugs, opened unprovoked fire on a French boat patrol in the Lake Kossou area. UN وفي 25 آب/أغسطس، قامت بعض هذه العناصر ربما تحت تأثير الخمر والمخدرات بإطلاق النار بدون استفزاز على دورية بحرية فرنسية في منطقة بحيرة كوسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus