"بعض هذه المجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some of these areas
        
    • some of those areas
        
    Examples of progress in some of these areas are provided below. UN وترد أدناه أمثلة على التقدم المحرز في بعض هذه المجالات.
    In at least some of these areas, progress might be possible. UN وقد يكون التقدم ممكنا في بعض هذه المجالات على الأقل.
    We have been world leaders in some of these areas, and we have been willing partners, or active participants, with others in different areas. UN فنحن نتصدر العالم في بعض هذه المجالات وما فتئنا شركاء راغبين، أو مشاركين نشطين، مع غيرنا في مجالات مختلفة.
    some of these areas are included in the biennial support budget proposals as indicated below: UN ويرد بعض هذه المجالات في مقترحات ميزانية الدعم لفترة السنتين على النحو المبين أدناه:
    This section highlights some of those areas. UN ويلقي هذا الفرع الضوء على بعض هذه المجالات.
    In some of these areas, women have had major gains. UN وأحرزت المرأة في بعض هذه المجالات مكاسب رئيسية.
    As mentioned above, work is already under way in some of these areas. UN وكما ذكر أعلاه يجري فعلا العمل في بعض هذه المجالات.
    some of these areas had been identified in reports dating back to 1994 and need to be urgently addressed. UN وقد ذكرت بعض هذه المجالات في تقارير ترجع إلى عام 1994 ويتعين معالجتها بصورة عاجلة.
    Because of improvements in some of these areas, countries such as Burkina Faso, Ethiopia, Guinea, Mali, Mozambique and the Niger have seen net enrolment ratios increase by more than 25 percentage points during this period. UN وبفضل التحسينات التي طرأت في بعض هذه المجالات فثمة بلدان مثل إثيوبيا وبوركينا فاسو وغينيا ومالي وموزامبيق والنيجر زادت فيها النِسَب الصافية للالتحاق بالمدرسة بأكثر من 25 نقطة مئوية خلال هذه الفترة.
    some of these areas of focus are contained in the NEPAD programme. UN وترد بعض هذه المجالات من التركيز ضمن برنامج النيباد.
    It should be noted that the delegations of Brazil and Argentina presented their respective proposals for cooperation in some of these areas at the meeting. UN وتجدر الإشارة إلى أن كلا من وفدي البرازيل والأرجنتين قدم مقترحات للتعاون في بعض هذه المجالات خلال الاجتماع.
    It is to be hoped that in the future some of these areas will be the subject of greater investigation and research. UN ومن المأمول فيه أن تكون بعض هذه المجالات موضع دراسة أعمق وبحث أوفى في المستقبل.
    Let us consider some of these areas. UN وأود اﻵن أن أتناول بعض هذه المجالات.
    It is planned to review some of these areas including field operations during the next year and incorporate the findings in the final audit report for the Biennium. UN ومن المعتزم استعراض بعض هذه المجالات التي من بينها العمليات الميدانية خلال السنة التالية وإدراج النتائج في تقرير مراجعة الحسابات النهائي لفترة السنتين.
    There are some areas where Norway lacks the necessary knowledge of the situation, and where the Government is making an effort to obtain new statistics and knowledge base for Norway's ninth report to the Committee in some of these areas. UN وثمة بعض المجالات تفتقر فيها النرويج إلى المعرفة اللازمة بالوضع، حيث تبذل الحكومة جهداً للحصول على إحصاءات جديدة وقاعدة معرفية للتقرير النرويجي التاسع الذي سيوجه إلى اللجنة في بعض هذه المجالات.
    The 3G would like to offer our perspectives on some of these areas where the G-20 could show leadership and make significant contributions: UN وتود مجموعة الحوكمة العالمية أن تعرض منظوراتنا بشأن بعض هذه المجالات التي يمكن أن تظهر فيها مجموعة العشرين ريادة وتقدم إسهامات كبيرة:
    4. Initial studies into some of these areas are being conducted at the United Kingdom's Atomic Weapons Establishment (AWE), Aldermaston. UN 4 - وتُجرى دراسات أولية في بعض هذه المجالات في مؤسسة المملكة المتحدة للأسلحة الذرية، بألدرماستون().
    4. Initial studies into some of these areas are being conducted at the United Kingdom's Atomic Weapons Establishment (AWE), Aldermaston. UN 4- وتُجرى دراسات أولية في بعض هذه المجالات في مؤسسة المملكة المتحدة للأسلحة الذرية، بألدرماستون(1).
    UNIDO's comparative advantage in some of those areas would enhance its profile worldwide. UN كما ان مزية اليونيدو المقارنة في بعض هذه المجالات سوف تزداد على نحو يعزز صورتها على الصعيد العالمي.
    some of those areas are dealt with at the multilateral level, such as the Central European Free Trade Agreement, the South-East Europe Transport Observatory and the Energy Community UN وتعالج بعض هذه المجالات على مستوى متعدد الأطراف، مثل اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ومرصد النقل لجنوب شرق أوروبا وجماعة الطاقة
    The Commission had performed the valuable function of integrating the general components of the law of treaties while respecting the particular considerations applying to some areas of international relations and the special treaty mechanisms that had been built up in some of those areas. UN ولاحظ أن اللجنة تؤدي عملا قيما في دمج المكونات العامة لقانون المعاهدات، مع احترام الاعتبارات الخاصة التي تنطبق على مجالات معينة في العلاقات الدولية وآليات المعاهدات الخاصة والتي تراكمت في بعض هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus