"بعض هذه المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • some of these issues
        
    • some of those issues
        
    • some of the issues
        
    • some of these matters
        
    • some of these questions
        
    • some of them
        
    • some issues
        
    • some of those matters
        
    The recent world summit held in Johannesburg addressed some of these issues and agreed on a significant plan of action. UN وقد تناول مؤتمر القمة العالمي الأخير الذي انعقد في جوهانسبرغ بعض هذه المسائل ووافق على خطة عمل هامة.
    A number of initiatives are under way to address some of these issues. UN وهناك عدد من المبادرات الجارية بغرض معالجة بعض هذه المسائل.
    Regrettably, some of these issues cannot be resolved in the short or perhaps even medium term. UN وللأسف، لا يمكن حل بعض هذه المسائل في المدى القصير أو ربما حتى المتوسط.
    some of those issues had already been addressed by the UNCTAD secretariat as part of its recent work in the field. UN وقد سبق لأمانة الأونكتاد أن تناولت بعض هذه المسائل كجزء من العمل الذي اضطلعت به مؤخراً في هذا المجال.
    Well-meaning efforts have been made to address some of the issues, but they have been ad hoc in nature. UN وبُذلت جهود مخلصة لمعالجة بعض هذه المسائل غير أنها كانت بطبيعتها جهودا مخصصة لكل حالة.
    Observing that some of these matters fell within the Executive Committee's area of responsibility, the representative of the Multilateral Fund Secretariat clarified that funding for investment projects could only be provided within the country. UN وأبدى ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف ملاحظة مفادها أن بعض هذه المسائل تدخل في مجال مسؤولية اللجنة التنفيذية، ثم أوضح أن تمويل المشاريع الاستثمارية لا يمكن أن يقدّم إلاّ داخل البلد.
    The SBI further considered some of these questions at its first and second sessions. UN ونظرت كذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ في بعض هذه المسائل في دورتيها اﻷولى والثانية.
    One idea arising from it is that it would be useful for the Committee of Experts to form a permanent subgroup to further examine some of these issues. UN ومن بين الأفكار المنبثقة عنها، أنه من المفيد للجنة الخبراء تشكيل فريق فرعي دائم لدراسة بعض هذه المسائل بشكل معمَّق.
    However, some of these issues were addressed in the information barrier project. UN غير أن بعض هذه المسائل عولجت في مشروع الحاجز المعلوماتي.
    However, some of these issues were addressed in the information barrier project. UN غير أن بعض هذه المسائل عولجت في مشروع الحاجز المعلوماتي.
    some of these issues are already arising, since the release of the report of the Truth and Reconciliation Commission. UN وتظهر بالفعل بعض هذه المسائل منذ صدور تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    ACC's reflections on some of these issues are outlined below. UN وتوجز أدناه أفكار لجنة التنسيق الإدارية بشأن بعض هذه المسائل.
    some of these issues seem to me to be not yet ripe for international negotiations. UN ويبدو لي أن بعض هذه المسائل لم ينضج بعد لدخول مرحلة التفاوض الدولي.
    Let me share Brazil's views on some of these issues. UN وﻷذكر وجهات نظر البرازيل بشأن بعض هذه المسائل.
    some of these issues have been contentious, but all delegations have engaged in good faith. UN ولقد كانت بعض هذه المسائل موضع خلاف ولكن جميع الوفود اشتركت في النقاش بحسن نية.
    It was my intention to discuss some of these issues with the Bureau. UN وكنت أعتزم مناقشة بعض هذه المسائل مع المكتب.
    The Advisory Committee had reached agreement on some of those issues and had made recommendations on others. UN وقد توصلت اللجنة الاستشارية إلى اتفاق بشأن بعض هذه المسائل وأصدرت توصيات بشأن بعضها اﻵخر.
    some of those issues could be considered during the review of budgetary procedures to be undertaken at the sixty-second session of the General Assembly. UN ويمكن النظر في بعض هذه المسائل أثناء استعراض إجراءات الميزنة التي ستجري في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    49. The regular submission of reports on some of those issues had been requested by the Standing Committee. UN 49 - وأشارت إلى أن اللجنة الدائمـة طلبت تقديم تقارير بشأن بعض هذه المسائل بصورة منتظمة.
    Other human rights mechanisms were already dealing with some of the issues. UN وهناك آليات أخرى معنية بحقوق الإنسان تتطرق بالفعل إلى بعض هذه المسائل.
    6. The Special Rapporteur considers it appropriate to dispose of some of these matters in the following paragraphs. UN 6 - ويرى المقرر الخاص أن من المناسب معالجة بعض هذه المسائل في الفقرات التالية.
    Accordingly, the Special Rapporteur will now attempt to address some of these questions, although, regrettably, briefly owing to the size constraints on reports. UN ووفقا لذلك، سوف تحاول المقررة الخاصة الآن تناول بعض هذه المسائل وإن كان هذا التناول وجيزا للأسف بسبب القيود المفروضة على حجم التقارير.
    For one thing, it has clarified many complex issues and revealed the interlinkages that exist between some of them. UN فمن ناحية، توضح هذه العملية العديد من المسائل المعقدة وتكشف عن الصلات القائمة بين بعض هذه المسائل.
    Furthermore, some issues already fell within the managerial competencies of the Secretary-General. UN وإضافة لذلك، فإن بعض هذه المسائل تندرج في إطار الصلاحيات الإدارية للأمين العام.
    The Special Rapporteur had already touched briefly on some of those matters, but more detailed analysis would be welcome. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص قد تناول بالفعل بعض هذه المسائل بإيجاز، ولكن القيام بتحليل أكثر تفصيلا سيكون موضع ترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus