"بعقد مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the convening
        
    • to convene the
        
    • to convene a conference
        
    • convening of a conference
        
    • to hold the
        
    • holding of a conference
        
    • convening of the Conference
        
    • for a conference
        
    • with the holding
        
    • the holding of a
        
    • with a conference
        
    • hold a conference
        
    • held a conference
        
    • holding a conference
        
    • convene a conference of the
        
    In this context we strongly welcome the convening of the Millennium Development Goals (MDGs) review summit in 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا شديدا بعقد مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010.
    In that context, we welcome the United States initiative to convene the Global Summit on Nuclear Security in 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    We strongly support the decision taken at the 2010 Review Conference to convene a conference in 2012 on establishing the zone. UN ونحن نؤيد بقوة القرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء المنطقة.
    We therefore join the call for the urgent convening of a conference on financing for development at an early date. UN ولذلك، نتشاطر النداء من أجل اﻹسراع بعقد مؤتمر معني بالتمويل من أجل التنمية في وقت مبكﱢر.
    We agree with his proposal to hold the summit from 14 to 16 September 2005. UN ونتفق مع اقتراحه القاضي بعقد مؤتمر القمة في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Welcoming also the convening of the World Summit on Food Security in Rome from 16 to 18 November 2009, UN وإذ ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي في روما من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    We welcome the convening of the World Health Organization Conference on Social Determinants of Health in Brazil in 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    His delegation supported the Egyptian proposal for the convening of an international conference on terrorism in 2000 under the auspices of the United Nations. UN وتدعم عمان المقترح المصري بعقد مؤتمر دولي لمكافحة الإرهاب عام 2000 تحت رعاية الأمم المتحدة.
    I wish to thank him, in particular, for the initiative he took to convene the special Summit on Climate Change this past week. UN وأود أن أشكره بشكل خاص على مبادرته بعقد مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن تغير المناخ في الأسبوع الماضي.
    In that connection, he welcomed the decision to convene the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    It was in this spirit that Presidents Hosni Mubarak and Jacques Chirac announced their initiative to convene a conference of States determined to save the peace. UN ومن هذا المنطلق، كانت مبادرة الرئيسين محمد حسني مبارك وجاك شيراك بعقد مؤتمر للدول المصرة على إنقاذ السلام.
    Accordingly, her delegation supported the recommendation to convene a conference of the States of the Indian Ocean region to review the situation in the region, taking into account recent developments in international relations. UN وبناء عليه فإن وفد بلدها يؤيد التوصية بعقد مؤتمر لدول منطقة المحيط الهندي ليستعرض الحالة في المنطقة، آخذا في الاعتبار التطورات اﻷخيرة في العلاقات الدولية.
    The delegation welcomed the convening of a conference in May at the Hague to discuss the methodological difficulties in data collection. UN ورحب الوفد بعقد مؤتمر في أيار/ مايو في لاهاي من أجل مناقشة الصعوبات المنهجية القائمة في مجال جمع البيانات.
    In consultations with my Special Representative, the Abkhaz side has renewed its expressions of interest in the convening of a conference of experts to discuss legal aspects of the conflict. UN وجدد الجانب الأبخازي، بالتشاور مع ممثلي الخاص، إعرابه عن اهتمامه بعقد مؤتمر للخبراء لمناقشة الجوانب القانونية للصراع.
    It was in precisely this disconcerting panorama that we were faced with which under the auspices of the United Nations the historic decision was taken to hold the World Summit for Children. UN وفي ظل هذه الخلفية المضطربة بالتحديد، وتحت رعاية اﻷمم المتحدة، اتخذ القرار التاريخي بعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    International Women's Day celebrated by the holding of a conference on the political rights of women. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    The continued impasse with regard to the convening of the Conference on Disarmament is a matter of great concern to Uganda. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بعقد مؤتمر نزع السلاح مسألة تشكل مصدر بالغ لأوغندا.
    Thus the draft of the NPT contained both a withdrawal clause and a provision for a conference to review the operation of the Treaty. UN وهكذا شمل مشروع معاهدة عدم الانتشار شرطاً للانسحاب وحكماً يقضي بعقد مؤتمر لاستعراض سير المعاهدة.
    No other department concerned itself with sustainable development, and those activities did not end with the holding of a conference or an administrative action. UN فما من إدارة أخرى تهتم بالتنمية المستدامة، وهذه اﻷنشطة لا تنتهي بعقد مؤتمر أو باتخاذ إجراءات إدارية.
    UNIDIR has long been engaged in elucidating these issues, starting with a conference on the subject in 1999. UN والمعهد منهمك منذ أمد بعيد في توضيح هذه المسائل، وبدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    They had also undertaken to hold a conference of civil society organizations with a view to launching a mass movement of solidarity with the Palestinian people on the African continent. UN كما تعهدوا بعقد مؤتمر لمنظمات المجتمع المدني بغية بدء حركة جماهيرية للتضامن مع الشعب الفلسطيني في القارة الأفريقية.
    That same month, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), his country had held a conference on Good Governance and the Elimination of Corruption, whose outcome document established a multi-agency national anticorruption organization. UN وأضاف أن بلده قام في الشهر نفسه، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعقد مؤتمر بشأن سلامة الحكم والقضاء على الفساد أنشأت وثيقته الختامية منظمة وطنية متعددة الوكالات لمكافحة الفساد.
    Others showed an interest in holding a conference in order to consolidate the rights of migrants, especially of migrant workers and refugees in host countries. UN وأبدت حكومات أخرى اهتمامها بعقد مؤتمر لتعزيز حقوق المهاجرين، لا سيما العمال المهاجرين واللاجئين في البلدان المضيفة لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus