Article 11: Immunity of a State in proceedings relating to contracts of employment | UN | المادة ١١: حصانة الدول في دعاوى تتصل بعقود العمل |
Article 11, in particular, concerning contracts of employment, failed to address the major issues in that sphere. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المادة ١١ التي تتعلق بعقود العمل لا تتناول المسائل الرئيسية المطروحة في هذا المجال. |
Commitments relating to employment contracts are excluded. | UN | وتُستثنى من ذلك الالتزامات المتعلقة بعقود العمل. |
248. The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. | UN | 248- وعُدل قانون 3 تموز/يوليه 1978 المتعلق بعقود العمل أيضاً للحيلولة دون إقالة العمال الذين يأخذون إجازة أبوة. |
Everyone is subject to the same employment contract law contained in § 1173(a) of the General Civil Code. Remuneration | UN | وكل عامل ملزم بنفس القانون المتعلق بعقود العمل الوارد في الفقرة 1173 (أ) من القانون المدني العام. |
Second, regulations on work contracts are also very liberal. | UN | ثانياً، تُعد الأنظمة المتعلقة بعقود العمل هي الأخرى ليبرالية إلى حد بعيد. |
265. The view was also expressed that the distinction between acts jure imperii and acts jure gestionis could be valuable in relation to contracts of employment. | UN | 265 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التمييز بين الأفعال المرتبطة بممارسة السلطة والأفعال المرتبطة بالإدارة قد يكون مفيدا عندما يتعلق الأمر بعقود العمل. |
Although hardly providing such complete statistics as the above, records of contracts of employment, if well maintained, can offer very detailed and highly useful information about foreign workers, including their sociooccupational status and their distribution by sector of activity. | UN | ولا توفر السجلات الخاصة بعقود العمل إحصاءات كاملة كالتي يوفرها السجل الخاص بتراخيص الإقامة، ولكن يمكنها، إن هي نُظمت تنظيماً جيداً، أن توفر معلومات شديدة التفصيل وعظيمة الفائدة عن العمال الأجانب، وبخاصة عن أحوالهم الاجتماعية والمهنية وتوزيعهم بحسب قطاع النشاط. |
(c) The organs of the forum State are competent in respect of proceedings concerning contracts of employment and contracts for professional services to which a foreign State (or its agent) is a party; | UN | (ج) تكون أجهزة دولة المحكمة مختصة فيما يتصل بالدعاوى المتعلقة بعقود العمل وعقود الخدمات المهنية التي تكون دولة أجنبية (أو وكيلها) طرفا فيها. |
2. The Tribunal is competent to hear and pass judgement upon applications alleging non-observance of contracts of employment of staff members of the Secretariat of the United Nations and such other bodies/organs/agencies that have accepted the competence of the Tribunal or the terms of employment of such staff members. | UN | 2 - وللمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم مقدموها عدم التقيد بعقود العمل أو بشروط التعيين لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة والهيئات والأجهزة والوكالات الأخرى التي تقبل باختصاص المحكمة، وإصدار أحكام بشأنها، وهي أحكام نهائية وغير قابلة للاستئناف. |
465. Section 6 in Chapter 1 of the employment contracts Act, concerning contracts of employment with minors and other legally incompetent persons, refers to the provisions of the Young Workers' Act (998/1993). | UN | 465- وتشير المادة 6 من الفصل الأول من قانون عقود العمل المتعلقة بعقود العمل مع قصر وغيرهم من الأشخاص ذوي الأهلية قانوناً إلى أحكام قانون العمال الشباب (998/1993). |
Commitments relating to employment contracts are excluded. | UN | ويستثنى من ذلك التعهدات المتصلة بعقود العمل. |
Commitments relating to employment contracts are not included in the commitments note. | UN | ولا تدرج في الملاحظة المتعلقة بالالتزامات الالتزامات المتصلة بعقود العمل. |
The right to promotion is guaranteed by article 29 of the Constitution of the Principality of Andorra and article 26 of the Llei sobre el contracte laboral (employment contracts Act). | UN | كما تكفل المادة 29 من دستور إمارة أندورا والمادة 26 من القانون المتعلق بعقود العمل الحق في الترقية. |
The Committee noted from the report of the Coordination Unit for International Affairs that section 179 of the Act on labour contracts, of 1976, is not applied, since no regulations have been provided for it. | UN | ولاحظت اللجنة من تقرير وحدة تنسيق الشؤون الدولية أن البند 179 من القانون المتعلق بعقود العمل لسنة 1976 لا يطبق لأنه لم توضع له لوائح تنفيذية. |
In June 2012, the Labour Policy Council submitted a recommendation to the Minister of Health, Labour and Welfare to suggest the deletion of a requirement concerning non-fixed-term labour contracts from the provisions to prohibit discriminatory treatment. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012، قدم مجلس سياسات العمل توصية إلى وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية مقترحا إلغاء أحد الشروط المتعلقة بعقود العمل غير محددة المدة من الأحكام الخاصة بحظر التمييز في المعاملة. |
14. The Law of the People's Republic of China on labour contracts, which was adopted in June 2007, came into effect in January 2008. | UN | 14- وفي كانون الثاني/يناير 2008، بدأ سريان قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بعقود العمل الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2007. |
122. The Employment Relations Authority and Employment Court also have some jurisdiction in relation to personal grievance claims and claims concerning a breach of an employment contract. | UN | 122- وللهيئة المعنية بعلاقات العمل ومحكمة العمل أيضاً بعض الاختصاص فيما يتصل بدعاوى المظالم الشخصية والدعاوى المتعلقة بالإخلال بعقود العمل. |
85. The Employment Tribunal and Employment Court also have some jurisdiction in relation to personal grievance claims and claims concerning a breach of an employment contract. | UN | 85- ولمحكمة العمل الابتدائية ومحكمة العمل العليا أيضا بعض الاختصاص فيما يتصل بدعاوى المظالم الشخصية والدعاوى المتعلقة بالإخلال بعقود العمل. |
91. The Employment Relations Authority and Employment Court also have some jurisdiction in relation to personal grievance claims and claims concerning a breach of an employment contract. | UN | 91 - ولهيئة علاقات العمل ومحكمة العمل أيضا بعض الاختصاص فيما يتعلق بإدعاءات المظالم الشخصية والادعاءات المتعلقة بالإخلال بعقود العمل. |
The most protected parcel in the labor market, which is traditionally represented by formal work contracts duly registered, has suffered a reduction in the decade under analysis. | UN | وقد تعرضت أكثر شريحة محمية في سوق العمل، التي تمثل تقليدياً بعقود العمل الرسمية المسجلة على نحو صحيح، لتخفيض أثناء العقد قيد التحليل. |
SENC figures also reveal that during the same respective periods, 8,258, 10,213 and 9,700 public mediation procedures to resolve labour contract conflicts were handled by regional labour offices. | UN | وتبين هذه الإحصاءات أيضا أنه خلال نفس هذه الفترات، بلغ عدد عمليات الوساطة العامة التي اضطلعت بها مكاتب العمل الإقليمية لحل النـزاعات المتعلقة بعقود العمل 258 8 و213 10 و700 9 على التوالي. |
101. Nevertheless, the Working Group noted that under article 11, (2) (b) a foreign State does enjoy immunity in cases concerning contract of employment where the subject of the proceeding is recruitment, renewal or reinstatement. | UN | 101- ومع ذلك، فقد لاحظ الفريق العامل أنه بموجب الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المادة 11، لا تتمتع الدولة الأجنبية بالحصانة في القضايا المتعلقة بعقود العمل التي يكون موضوع الدعوى فيها هو التوظيف أو تجديد الاستخدام أو الإعادة إلى الخدمة. |