"بعقولنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our minds
        
    • our heads
        
    • our brains
        
    I think if we all think really hard, we could delete it with our minds. Open Subtitles أعتقد أنه لو فكرنا جميعًا بقوة كبيرة فيمكننا حذفها بعقولنا.
    We were drugged, put into pods that linked our minds. Open Subtitles تم تخديرنا وضعونا بحاويات وتم توصيلها بعقولنا
    Fluoride is used by the communists to control our minds. Open Subtitles الفلورايد يستخدم بواسطة الشيوعيين للتحكم بعقولنا لا , انه ليس كذلك
    Now, the-the cops and the press are trying to get into our heads. Open Subtitles الآن، الشرطة والإعلام يحاولون التلاعب بعقولنا.
    One by one, they're going to trawl through our brains, looking for new ideas, whatever that means. Open Subtitles واحد بعد الآخر, سوف يتسللون بعقولنا يبحثون عن أفكار جديده مهما كان ما يعنيه ذلك
    This is how Librarians solve problems, with our minds... and our hearts. Open Subtitles هكذا يحلُّ أمناء المكتبة المشاكل، بعقولنا .. وبقلوبنا.
    It's messing with our minds. It won't let go. What would you call it? Open Subtitles إنها تعبث بعقولنا بلا فَكاك، فماذا تدعو لك؟
    In the future, we control the TV with our minds. Open Subtitles في المستقبل, نحن نتحكم بالتلفزيون بعقولنا
    And Granny Cornfield Yeah, I think she's just messing with our minds with The whole "I'm in a wheelchair bit!" Open Subtitles لأن قصة حقل الذرة , على ما أظن هي تقوم باللعب بعقولنا , كما تعرف
    They keep us here to control our minds up there. Open Subtitles يبقوننا هنا ليتحكّموا بعقولنا هناك في الأعلى
    So either we're all going mad, or something is playing with our minds. Open Subtitles إما أننا نفقد عقلنا أو ثمّة شيء ما يتلاعب بعقولنا
    They're controlling our minds with flu shots. I knew it! Open Subtitles يتحكمون بعقولنا بلقاح الإنفلونزا كنتأعرفهذا..
    So, too, are they manipulating our minds with false beliefs. Open Subtitles وكذلك أيضاًَ يتلاعبون بعقولنا بمعتقدات خاطئة
    So until that day we have a duty under God to seek the truth not with our minds where fear and hate turn commonality into prejudice but with our hearts but we don't know better. Open Subtitles ولذا فحتى يحل ذلك اليوم لدينا واجب يفرضه الله للبحث عن الحقيقة ليس بعيوننا أو بعقولنا
    What we're saying here is ... we will no longer let the powers that be control our minds. Open Subtitles مانقوله هنا، لن ندع بعد الآن القوة تتحكّم بعقولنا.
    You know, that food that we... we could have had is constantly playing in our minds,'cause we saw it. Open Subtitles ذلك الطعام الذي كنا ... كنا نستطيع إمتلاكه إنه يلعب بعقولنا بإستمرار لأننا رأيناه
    our minds were designed based on your minds. Open Subtitles بعقولنا تم تصميمها إعتماداً على عقولكم
    He wants to get in our heads, make us go after him now, and make a mistake. Open Subtitles يريد أن يتلاعبَ بعقولنا ليجعلنا نسعى خلفهُ و نرتكب أخطاء
    Hell, we were scared for a long time out there, grinding it out with our heads down. Open Subtitles كنا خائفين لوقت طويل ، نقلب الأمور بعقولنا
    Maybe he's messing with our heads turning us on each other. Open Subtitles فربما يقوم بالعبث بعقولنا و يؤلّبنا ضدّ بعضنا
    Welcome back, seniors. Let's turn our brains back on, starting with this country's original founders... Open Subtitles مرحباً بعودتكم يا طلاب السنة الأخيرة، لنعُد بعقولنا إلى مضمار الدراسة ونبدأ بالمؤسسين الأصليين للبلاد.
    With our brains hooked up like computers to some sort of network? Open Subtitles بعقولنا شكلت نوعا ما مثل الحاسبوات المرتبطة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus