"بعلاقات جيدة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • good relations with
        
    However, the majority of men of religion enjoy good relations with the Government which subsidizes all churches in the country. UN بيد أن معظم رجال الدين يتمتعون بعلاقات جيدة مع الحكومة، التي تقدم إعانات مالية لجميع الكنائس في البلد.
    My country is committed to a one-China policy and enjoys very good relations with both China and Taiwan. UN ويلتزم بلدي بسياسة صين واحدة ويتمتع بعلاقات جيدة مع الصين وتايوان.
    We enjoy good relations with Israel, as well as with all the Arab countries. UN ونتمتع بعلاقات جيدة مع إسرائيل، وكذلك مع جميع البلدان العربية.
    He would appeal to all of Palestine's friends, especially those with good relations with Israel, to exert every effort to push for agreement on such a document. UN لذا يود أن يناشد جميع أصدقاء فلسطين، وبخاصة الذين يتمتعون بعلاقات جيدة مع إسرائيل، أن يبذلوا كل جهد في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الوثيقة.
    MINURSO continued to enjoy good relations with both the Royal Moroccan Army and the armed forces of the Frente Polisario. UN ولا تزال البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع كل من الجيش الملكي المغربي ومع القوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    The State of Qatar enjoys stability and a high level of security, as well as good relations with its neighbours. UN تتمتع دولة قطر بالاستقرار وبمستوى عالٍ من الأمن، كما أنها تحتفظ بعلاقات جيدة مع جيرانها.
    Overall, the Mission enjoyed good relations with the authorities, who at times publicly supported its work. UN وإجمالا، حظيت البعثة المدنية بعلاقات جيدة مع السلطات، التي أيدت عملها علنا في بعض اﻷوقات.
    17. MINURSO continued to enjoy good relations with both the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario armed forces. UN 17 - وما انفكت البعثة تحظى بعلاقات جيدة مع الجيش الملكي المغربي والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو على السواء.
    The Government was not unaware of the concerns to which such practices gave rise in certain sectors of society, especially in Muslim communities, and was anxious to preserve good relations with and among the different communities within the framework of the effort to combat terrorism. UN ولا يغفل على الحكومة القلق الذي تثيره هذه الممارسات في بعض قطاعات المجتمع، وبخاصة الطوائف الإسلامية، وتحرص على الاحتفاظ بعلاقات جيدة مع مختلف الجماعات وبينها في إطار مكافحة الإرهاب.
    Since joining the CWC Convention in 2000, my country fully complies with all its provisions and maintains good relations with OPCW in The Hague. UN وإن بلدي، منذ انضمامه إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2000، يمتثل امتثالاً تاماً لجميع أحكامها ويحتفظ بعلاقات جيدة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    While it maintains good relations with these groups, information received from them is not always timely or fully reliable. UN وإذ تحتفظ البعثة بعلاقات جيدة مع هذه المجموعات، فإن المعلومات التي تتلقاها إما لا تصل دائما في الوقت المناسب، أو أنها غير أكيدة تماما.
    15. MINURSO continued to enjoy good relations with the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario armed forces. UN 15 - وظلت البعثة تتمتع بعلاقات جيدة مع الجيش الملكي المغربي والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو.
    I maintain good relations with the kings. Open Subtitles إننى أحظى بعلاقات جيدة مع الملوك
    Today's Poland — democratic, economically successful, enjoying good relations with all its neighbours, binding itself to alliances with the European Union and NATO — is ready to participate in carrying out this task. UN إن بولندا اليوم - الديمقراطية والناجحة اقتصاديا، والتي تتمتع بعلاقات جيدة مع جميع جيرانها، والمرتبطة بتحالفات مــع الاتحــاد اﻷوروبــي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي - لعلى استعداد للمشاركة في تنفيذ هذه المهمة.
    ..we need to maintain good relations with at least some people... what relationship Piku? Open Subtitles ...يجب أن نحتفظ بعلاقات جيدة مع بعض البشر عن أي علاقات تتحدثين يا "بيكو"؟
    5. With regard to the ceasefire, the Secretary-General informed the Council that the overall situation in the area of responsibility remained generally calm. MINURSO continued to enjoy good relations with both the Royal Moroccan Army and the armed forces of the Frente Polisario. UN 5 - وفيما يتعلق بوقف إطلاق النار، أعلم الأمين العام المجلس بأن الحالة العامة في منطقة المسؤولية هادئة بوجه عام، وأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تتمتع بعلاقات جيدة مع الجيش الملكي المغربي والقوات المسلحة لجبهة البوليساريو على السواء.
    7. Within the framework of international cooperation, Burkina Faso maintains good relations with the United Nations, including the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the Counter-Terrorism Committee and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN 7 - وفي إطار التعاون الدولي، تحتفظ بوركينا فاسو بعلاقات جيدة مع الأمم المتحدة، بما يشمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، واللجنة المعنية بمكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    4. As for maintenance of the ceasefire, the Secretary-General informed the Security Council that overall, the situation remained calm in the Territory and that the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) continued to enjoy good relations with the parties. UN 4 - أما بالنسبة للحفاظ على وقف إطلاق النار، فقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الحالة العامة هادئة في الإقليم، وأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لا تزال تحظى بعلاقات جيدة مع كلا الطرفين.
    6. As for maintenance of the ceasefire, the Secretary-General informed the Security Council that, overall, the situation remained calm in the Territory and that MINURSO continued to enjoy good relations with the parties. Violations of military agreement No. 1 by both parties, excluding those pertaining to the freedom of movement of MINURSO military observers, had decreased. UN 6 - أما بالنسبة للحفاظ على وقف إطلاق النار، فقد أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الحالة ظلت هادئة عموماً في الإقليم، وبأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لا تزال تتمتع بعلاقات جيدة مع كلا الطرفين وقد انخفضت انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، باستثناء تلك المتعلقة بحرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus