"بعمليات بحث" - Traduction Arabe en Anglais

    • searches
        
    • search operations
        
    Unrepresented countries are being requested to draw the attention of potential candidates to vacancy announcements; executive searches are conducted by OHRM and programme managers. UN ويطلب من البلدان غير الممثلة توجيه انتباه المرشحين المحتملين إلى إعلانات الشواغر؛ ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية ومديرو البرامج بعمليات بحث تنفيذي.
    The Mission hosted regional outreach workshops and conducted targeted searches for particular positions as part of this effort. UN واستضافت البعثة حلقات عمل إقليمية للتوعية وقامت بعمليات بحث موجهة للعثور، في إطار هذا المجهود، على موظفين لمناصب معينة.
    For three days, SFOR personnel carried out searches of a number of locations linked to Karadzic. UN وطوال ثلاثة أيام، قام أفراد قوة تحقيق الاستقرار بعمليات بحث للعديد من المواقع ذات الصلة بأنشطة كاراديتش.
    So far, the Department has been unable to use Galaxy fully since the search mechanisms do not allow for refined and sophisticated searches. UN وحتى الآن لم تتمكن الإدارة من استخدام نظام غلاكسي استخداما كاملا نظرا لأن آليات البحث لا تسمح بعمليات بحث محسنة ومتطورة.
    8. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons smuggling and terrorist activities. UN 8 - واصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات بحث في جميع أنحاء كوسوفو ضمن حملتها على تهريب الأسلحة وأنشطة الإرهابيين.
    We were doing routine searches on the road from Amman to Baghdad and that's when we found it. Open Subtitles لقد كنا نقوم بعمليات بحث روتينية على الطريق من عمان إلى بغداد وهناك وجدناه
    The system allows for user-friendly multi-level searches by author, subject, geographic area and for on-screen review or printout of an entire search or subset thereof. UN ويتيح النظام امكانية القيام، بسهولة، بعمليات بحث متعددة المستويات تشمل المؤلف والموضوع والمنطقة الجغرافية وباستعراض نواتج البحث بكاملها أو جزء منها على الشاشة أو باستخراج نسخة مطبوعة منها.
    Furthermore, the PPM system contains a powerful search engine that enables targeted system-wide searches. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمَّن نظام إدارة الحافظات والمشاريع محرِّك بحثٍ قوياً يمكِّن من القيام بعمليات بحث محددة الأهداف على نطاق النظام.
    The site is now fully accessible to the visually impaired and persons using assistive technologies, and the name query now performs faster, more customizable searches, with more options for output formats. UN والموقع حاليا متاح تماما لضعاف البصر ولمستخدمي التكنولوجيات المساعدة، ويجري الاستعلام عن الأسماء الآن بعمليات بحث أسرع وقابلة للتكييف حسب الطلب، مع وجود خيارات أكبر لأشكال النواتج.
    The inclusion of appropriate details and information in official lists to assist financial institutions in efficient and timely searches of their customer bases. UN ♦ إدراج التفاصيل والمعلومات الملائمة في القوائم الرسمية لمساعدة المؤسسات المالية في القيام بعمليات بحث فعالة وسريعة في قواعد عملائها.
    Both in efforts to persuade civilians to surrender weapons voluntarily and in targeted searches to confiscate deliberately hidden weapons, July 2003 has been a fruitful month. UN وهي تقوم بذلك في محاولة لإقناع المدنيين بتسليم أسلحتهم بمحض اختيارهم، مع اضطلاعها بعمليات بحث محددة أهدافها لمصادرة الأسلحة المخبوءة عمدا.
    The inclusion of appropriate details and information in official lists to assist financial institutions in efficient and timely searches of their customer bases. UN ♦ إدراج التفاصيل والمعلومات الملائمة في القوائم الرسمية لمساعدة المؤسسات المالية في القيام بعمليات بحث فعالة وسريعة في قواعد عملائها.
    Expert review teams should not conduct time-consuming searches for national data that have not been made available to the review team by the Party, or generate new country-specific data. UN 30- وينبغي ألا تقوم أفرقة خبراء الاستعراض بعمليات بحث تستغرق وقتاً طويلاً عن البيانات الوطنية التي لم يوفرها الطرف لفريق الاستعراض، أو إيجاد بيانات جديدة خاصة بالبلد موضوع الدراسة.
    Given the security situation in the Mission area, it is considered essential for the Mission to be directly responsible for the selection of more highly trained security personnel for the protection of its premises, including the conduct of regular searches for weapons, explosives and contraband and consistent screening of regular mail, particularly packaged mail. UN ونظرا للحالة الأمنية السائدة في منطقة البعثة، ارتئي أن من الأساسي أن تضطلع البعثة مباشرة باختيار موظفي أمن يتمتعون بتدريب جيد للاضطلاع بحماية مرافقها، بما في ذلك القيام بعمليات بحث منتظمة عن الأسلحة والمتفجرات والمواد المهربة، وإجراء فرز متسق للرسائل العادية، ولا سيما الطرود البريدية.
    With a view to identifying Internet material that is in breach of criminal law and to analyse such material from that perspective, the security authorities in the Federal Republic of Germany carry out random searches on the Internet. UN وتقوم سلطات الأمن في جمهورية ألمانيا الاتحادية بعمليات بحث عشوائية على شبكة الإنترنت، للوقوف على المواد المنشورة على شبكة الإنترنت التي تنطوي على انتهاك للقانون الجنائي ولتحليل تلك المواد من ذلك المنظور.
    IDF is barred from carrying out searches in Area A, which is under Palestinian control. (Jerusalem Post, 12 August) UN ويحظر على جيش الدفاع اﻹسرائيلي القيام بعمليات بحث في المنطقة ألف الخاضعة للسلطة الفلسطينية )جروسالم بوست، ١٢ آب/أغسطس(
    The project company may fear the potential delay and expense involved in negotiations with possibly a large number of individual owners and, as necessary in some parts of the world, to undertake complex searches of title deeds and review of chains of previous property transfers so as to establish the regularity of the title of individual owners. UN وقد تخشى الشركة ما قد تنطوي عليه المفاوضات مع عدد قد يكون كبيرا من الملاك كل على حدة من تأخيرات ونفقات محتملة . كما يتعين في بعض أجزاء من العالم القيام بعمليات بحث معقدة عن حجج الملكية واستعراض سلسلة عمليات نقل الملكية السابقة لاثبات صحة حجة ملكية الملاك كل على حدة .
    In July 1997, CRPC began to assist reconstruction agencies repairing private homes by offering to conduct title searches for a fee. UN وفي تموز/يوليه ٧٩٩١، بدأت اللجنة في مساعدة وكالات إعادة التعمير التي تعمل على إصلاح المنازل الخاصة وذلك من خلال عرض القيام بعمليات بحث تتصل بسندات الملكية مقابل أتعاب.
    Expert review teams should not conduct time-consuming searches for national data that have not been made available to the review team by the Party, or generate new country-specific data. UN 26- وينبغي ألا تقوم أفرقة خبراء الاستعراض بعمليات بحث تستغرق وقتاً طويلاً عن البيانات الوطنية التي لم يوفرها الطرف لفريق الاستعراض، أو إيجاد بيانات جديدة خاصة بالبلد موضوع الدراسة.
    6. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons smuggling and any activity of ethnic Albanian armed groups. UN 6 - وما زالت قوة كوسوفو تضطلع بعمليات بحث في كافة أنحاء كوسوفو في إطار حملتها الرامية إلى مكافحة تهريب الأسلحة ومكافحة أي أنشطة تقوم بها الجماعات المسلحة المنحدرة من أصل ألباني.
    5. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons-smuggling and activities of ethnic Albanian armed groups. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات بحث في كافة أنحاء كوسوفو في إطار حملتها لمكافحة تهريب الأسلحة وأنشطة الجماعات الألبانية العرقية المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus