"بعمليات دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support operations
        
    • operations for the support
        
    Other African Union member States have also been allocated posts based on relevant skills and experience in peace support operations. UN وقد خُصصت وظائف لدول أخرى من أعضاء الاتحاد الأفريقي على أساس المهارات والتجربة ذات الصلة بعمليات دعم السلام.
    The establishment of the African Union has led to an intensification of this partnership through the testing of new arrangements in Somalia and the Sudan, while also developing the Union's capacity to undertake multidimensional peace support operations. UN وقد أدى إنشاء الاتحاد الأفريقي إلى تكثيف هذه الشراكة من خلال اختبار ترتيبات جديدة في السودان والصومال، مع تنمية قدرات الاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بعمليات دعم السلام ذات الأبعاد المتعددة.
    17. One out of approximately 50 special representatives of the Secretary-General or special envoys on peace support operations is a woman -- the Special Representative of the Secretary-General in the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN 17 - ومن بين نحو 50 ممثلا خاصا للأمين العام أو مبعوثا خاصا له من المعنيين بعمليات دعم السلام، هناك سيدة هي الممثلة الخاصة للأمين العام في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    15. A parallel effort relates to the development of a plan of action to enhance African capabilities to undertake peace support operations. UN 15 - وتُبذل جهود موازية من أجل وضع خطة عمل لتعزيز القدرات الأفريقية على الاضطلاع بعمليات دعم السلام.
    In addition, the G-8 has made welcome commitments to develop, together with its African partners, a joint plan to strengthen African capabilities to undertake peace support operations. UN وإضافة إلى ذلك، تعهدت مجموعة الـ 8 بالتزامات طيبة بهدف أن تعمل، مع شركائها الأفارقة، على تطوير خطة مشتركة لتعزيز قدرات أفريقيا للالتزام بعمليات دعم السلام.
    We expect other donors to contribute to the establishment of the African peace and security mechanism, following the adoption at the Group of Eight Summit in Evian of a joint plan for strengthening African capacities to undertake peace support operations. UN ونحن نتوقع من المانحين الآخرين أن يسهموا في إنشاء آلية السلم والأمن الأفريقية، بعد اعتماد مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في إيفيان خطة مشتركة لتعزيز القدرات الأفريقية للقيام بعمليات دعم السلام.
    The third section lists the key challenges in financing African Union peace support operations and highlights initiatives taken by the African Union Commission to reform and enhance its financial management and accountability mechanisms, both in general and specifically with respect to peace support operations. UN ويعرض القسم الثالث التحديات الرئيسية في تمويل عمليات دعم السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، ويسلط الضوء على المبادرات التي اتخذتها مفوضية الاتحاد الأفريقي لإصلاح وتعزيز الإدارة المالية وآليات المساءلة بوجه عام، وفيما يتعلق بعمليات دعم السلام على وجه الخصوص.
    10. Entity armed forces demining teams continued to conduct counter-mine support operations in order to ensure their readiness for the new summer demining campaign, which is due to begin on 19 April. UN ١٠ - وواصلت أفرقة إزالة اﻷلغام التابعة للقوات المسلحة للكيان الاضطلاع بعمليات دعم مضادة لﻷلغام بغية ضمان استعدادها للحملة الصيفية الجديدة ﻹزالة اﻷلغام، والتي من المقرر أن تبدأ في ١٩ نيسان/أبريل.
    9. Entity armed forces demining teams continued to conduct counter-mine support operations in order to ensure readiness for the summer demining campaign, which began on 19 April, when 46 teams were deployed. UN ٩ - وواصلت فرق إزالة اﻷلغام التابعة للقوات المسلحة للكيان القيام بعمليات دعم إزالة اﻷلغام من أجل كفالة الاستعداد للقيام في الصيف بحملة إزالة اﻷلغام التي بدأت في ١٩ نيسان/أبريل، عندما تم نشر ٤٦ فريقا.
    These officers will be responsible for advising, assisting and liaising with African Union counterparts regarding ongoing and future peace support operations, and requirements in support of the African peace and security architecture, including the African standby force. UN وسيتولى هؤلاء الموظفون مسؤولية إسداء المشورة لنظرائهم في الاتحاد الأفريقي ومساعدتهم وإقامة الاتصال معهم في ما يتعلق بعمليات دعم السلام الجارية والمقبلة والاحتياجات من الدعم للهيكل الأفريقي للسلام والأمن، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    It would advise, assist and liaise with African Union counterparts regarding ongoing and future peace support operations, and requirements in support of the African peace and security architecture, including the African Standby Force. UN وسيسدي موظفوها المشورة لنظرائهم في الاتحاد الأفريقي ومساعدتهم وإقامة الاتصال معهم في ما يتعلق بعمليات دعم السلام الجارية والمقبلة والاحتياجات من الدعم للهيكل الأفريقي للسلام والأمن، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    In this respect, sensitization workshops are also planned for relevant staff, African Union mission personnel and the African standby force regional brigades to ensure that protection of civilians is mainstreamed into all activities related to peace support operations. UN وفي هذا الصدد، كان من المقرر أيضا تنظيم حلقات عمل لتوعية الموظفين المعنيين، وأفراد بعثات الاتحاد الأفريقي، والألوية الإقليمية في القوة الاحتياطية الأفريقية، لضمان تعميم حماية المدنيين في صلب جميع الأنشطة المتصلة بعمليات دعم السلام.
    The African Union and African regional organizations have also made significant progress with regard to the establishment of an African standby force, following the continued commitment of the Group of Eight to support efforts to enhance African capacity to undertake peace support operations. UN كما أحرز الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية تقدما ملموسا فيما يتعلق بإنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، إثر ما أبدته مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية من التزام مستمر بدعم الجهود المبذولة لتعزيز قدرة أفريقيا على الاضطلاع بعمليات دعم السلام.
    They also committed themselves to providing sufficient resources to eradicate polio by 2005, in addition to their ongoing commitments to combat malaria, tuberculosis and HIV/AIDS, and to working with African partners to deliver a joint plan by 2003 for the development of African capability to undertake peace support operations. UN والتزمت أيضا بتوفير موارد كافية للقضاء على مرض شلل الأطفال بحلول عام 2005 وذلك بالإضافة إلى التزاماتها الحالية بمكافحة الملاريا والسل والفيروس/الإيدز، والعمل مع شركائها الأفارقة لتحقيق خطة مشتركة بحلول عام 2003 لتنمية القدرات الأفريقية للتعهد بعمليات دعم السلام.
    5. Encourages, in this context, the international community to continue to support the ongoing efforts of African countries to develop their capacity to undertake peace support operations at regional and subregional levels, including their effort to establish a continental early warning system; UN 5 - تشجع في هذا السياق المجتمع الدولي على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتطوير قدراتها من أجل النهوض بعمليات دعم السلام على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك جهودها من أجل إنشاء نظام قاري للإنذار المبكر؛
    UNMIT maintained 4 regional centres (Baccau, Suai, Maliana and Oecussi) and 8 subdistrict police offices as well as support operations in the 13 police headquarters in the districts. UN واحتفظت البعثة بأربعة مراكز إقليمية (باكاو وسواي وماليانا وأويكوسي) و 8 مكاتب للشرطة في المقاطعات الفرعية وواصلت كذلك القيام بعمليات دعم في مقرات الشرطة الـ 13 في المقاطعات.
    212. In view of the continuing efforts of regional and subregional organizations in conflict prevention, mediation and peace support operations, I call upon all those organizations to further mainstream child protection considerations in their guidance and policy development, mission planning, training of personnel and conduct of peace support operations. UN 212 - ونظرا للجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمليات منع النزاع والوساطة ودعم السلام، فإنني أهيب بجميع هذه المنظمات أن تواصل تعميم اعتبارات حماية الطفل في عملياتها المتعلقة بوضع التوجيهات والسياسات، والتخطيط للبعثات، وتدريب الموظفين، والاضطلاع بعمليات دعم السلام.
    In that context, the Council requested that I provide a briefing in April 2010 and submit a progress report no later than 26 October 2010 on United Nations support to the African Union when it undertakes peace support operations authorized by the United Nations. UN وفي هذا السياق، طلب مجلس الأمن أن أقدم إليه معلومات مستكملة في نيسان/أبريل 2010، وأن أقدم في موعد أقصاه 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010 تقريرا مرحليا عن الدعم المقدم من الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي عند اضطلاعه بعمليات دعم السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة.
    Council thanks the MISCA Troop and Police Contributing Countries (TCCs and PCCs) of MISCA, and urges the Commission to pursue its efforts towards the generation of additional troops on the basis of the procedures in force as regard to AU peace support operations and within the strict limit of the Mission's authorized strength. Council requests the TCCs and PCCs to lend the necessary cooperation to this end; UN يشكر البلدان المساهمة في البعثة بقوات وأفراد شرطة، ويحث المفوضية على متابعة العمل نحو إيجاد مزيد من القوات على أساس الإجراءات النافذة فيما يتعلق بعمليات دعم السلام التي يقوم بها الاتحاد الإفريقي وفي حدود القيود الصارمة المفروضة على القوام المأذون به لبعثة الدعم الدولية، ويطلب إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة أن تبدي التعاون اللازم في هذا الشأن؛
    5. Encourages African countries to continue their efforts to develop African capacity to undertake peace support operations at the regional and subregional levels and the United Nations and donor countries to establish suitable mechanisms to assist African States in developing their capacity to undertake peace support operations in a coherent and coordinated manner; UN 5 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة بذل جهودها في مجال تطوير القدرة الأفريقية على الاضطلاع بعمليات دعم السلام على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتشجع الأمم المتحدة والبلدان المانحة على إنشاء آليات مناسبة لمساعدة الدول الأفريقية على تطوير قدرتها على الاضطلاع بعمليات دعم السلام على نحو متماسك ومنسق؛
    17. The MINURCA concept of operations for the support of the elections involves the deployment of international electoral observers in Bangui and at a total of 10 sites throughout the countryside, to observe all the stages of the electoral process. UN ١٧ - ويشتمل مفهوم البعثة المتعلق بعمليات دعم الانتخابات على نشر مراقبي الانتخابات الدوليين في بانغي وفي عشرة مواقع متناثرة في شتى أنحاء الريف لكي يراقبوا جميع مراحل العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus