He was received in audience by His Majesty King Hassan II, who assured him of his full support and renewed the commitment of his Government to the referendum process. | UN | وقد حظي بمقابلة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني، الذي أكد له تأييده التام وجدد التزام حكومته بعملية الاستفتاء. |
From all those sources it was clear that the Government of Morocco was putting pressure on all parties to ensure that the referendum process was not carried out in a transparent manner. | UN | ومن الواضح، من خلال هذه المصادر كلها، أن حكومة المغرب تتولى الضغط على كافة اﻷطراف حتى تكفل عدم الاضطلاع بعملية الاستفتاء بأسلوب يتسم بالشفافية. |
To this end, I intend to deploy to UNMIS a number of referendum experts who can work with the parties, as requested, in addressing the numerous challenges related to the referendum process. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعتزم أن أوفد إلى البعثة عددا من خبراء الاستفتاء الذين سيكون بوسعهم العمل مع الأطراف، على النحو المطلوب، لمواجهة التحديات العديدة المتعلقة بعملية الاستفتاء. |
2. As indicated in my previous report, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures which I had proposed with a view to accelerating the referendum process. | UN | ٢ - كما هو مبين في تقريري السابق، أبدت جبهة البوليساريو قبولها الرسمي لمجموعة التدابير التي اقترحتها بغية اﻹسراع بعملية الاستفتاء. |
26. The implementation of my proposal to launch simultaneously the identification and appeals processes would clearly demonstrate the readiness of both parties to compromise and their willingness to accelerate the referendum process, in accordance with the wishes they have publicly expressed in recent months. | UN | ٢٦ - إن تنفيذ اقتراحي بالشروع في عمليتي تحديد الهوية وتقديم الطعون في وقت متزامن سيظهر بوضوح استعداد كل من الطرفين للتوصل إلى حل وسط ورغبتهما في اﻹسراع بعملية الاستفتاء. وفقا للرغبات التي أعربا عنها علانية في اﻷشهر اﻷخيرة. |
The European Union expects and sincerely hopes for fruitful consultations and fully supports the assessment of the Secretary-General that the implementation of his proposal would clearly demonstrate the readiness of both parties to compromise and their willingness to accelerate the referendum process. | UN | وينتظر الاتحاد اﻷوروبي ويأمل بصدق أن تُجرى مشاورات مثمرة وهو يؤيد بالكامل التقييم الــذي خلص إليه اﻷمين العام بأن تنفيذ مقترحه سوف يبيﱢن بوضوح استعداد كلا الطرفين للتسوية ورغبتهما في التعجيل بعملية الاستفتاء. |
The Moroccan Government does not share the view expressed by the Security Council in paragraph 2 of the draft resolution that the implementation of the Secretary-General's proposal on simultaneity " could clearly demonstrate the willingness of the parties to accelerate the referendum process " . | UN | ولا تشاطر حكومة المغرب مجلس اﻷمن التصور الذي يود اﻹعراب عنه في الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار S/1998/1183 والذي مفاده أن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام المتعلق بالتزامن " سيدل بوضوح على استعداد الطرفين للتعجيل بعملية الاستفتاء " . |