"بعملية التفاوض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the negotiation process
        
    • the negotiating process
        
    • the process of negotiation
        
    • the process of negotiations
        
    • the process of negotiating
        
    We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. UN كما كررنا مرارا التزامنا الراسخ بعملية التفاوض وتصميمنا على تسوية الخلاف الناشئ حول هذا الاسم.
    :: Report on political analysis to support the Special Adviser's activities related to the negotiation process UN :: تقديم تقرير بالتحليلات السياسية دعماً لأنشطة المستشار الخاص المتصلة بعملية التفاوض
    Such a text raised serious issues of mandate and prejudiced the negotiation process and efforts towards prompt agreement on the draft convention. UN وهذا النص يثير مسائل خطيرة تتعلق بالولاية ويخل بعملية التفاوض والجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق سريع بشأن مشروع الاتفاقية.
    We feel that such linkages and conditions serve no purpose, and could only be detrimental to the negotiating process. UN ونعتقد أن مثل هذه الروابط والشروط لا تخدم أي هدف إن لم يكن الاضرار بعملية التفاوض نفسها.
    Therefore, Latvia supports proposals to start the negotiating process for a global convention on forests. UN لذلك تؤيد لاتفيا المقترحات القاضية بالبدء بعملية التفاوض لوضع اتفاقية عالمية بشأن الغابات.
    I wish to thank the President of the General Assembly for his expressed commitment to advance the process of negotiation to an early conclusion. UN أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الالتزام الذي قطعه بالدفع قدما بعملية التفاوض للانتهاء من العمل بصورة مبكرة.
    (a) Effective and enhanced facilitation of the process of negotiations, deliberations and consensus-building on disarmament issues including non-proliferation in all its aspects, and issues of universality relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons and delivery systems, by Member States and States parties at their request UN (أ) القيام على نحو فعال ومعزز بتيسير اضطلاع الدول الأعضاء والدول الأطراف، بناء على طلبها، بعملية التفاوض والتداول وبناء توافق الآراء بشأن قضايا نزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وقضايا التطبيق العالمي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها
    He had also presented three additional ideas with regard to the atmosphere surrounding the negotiation process. UN كما قدم ثلاث أفكار إضافية تتعلق بالأجواء المحيطة بعملية التفاوض.
    Council members called upon the parties to demonstrate further political will and to remain committed to the negotiation process. UN وأهاب أعضاء المجلس بالطرفين إبداء مزيد من الإرادة السياسية ومواصلة الالتزام بعملية التفاوض.
    Council members called upon the parties to demonstrate further political will and to remain committed to the negotiation process. UN وأهاب أعضاء المجلس بالطرفين إلى إبداء مزيد من الإرادة السياسية ومواصلة الالتزام بعملية التفاوض.
    Based on existing experiences relating to the negotiation process on established joint ventures, the study examines joint ventures in the region as alternative forms of cooperation with TNCs in the current period of structural change. UN واستنادا الى التجارب الحالية المتصلة بعملية التفاوض حول المشاريع المشتركة القائمة، تفحص الدراسة المشاريع المشتركة في المنطقة بوصفها أشكالا بديلة للتعاون مع الشركات عبر الوطنية في الفترة الراهنة من التغير الهيكلي.
    Council members expressed support for the ongoing United Nations-led approach and urged the parties, neighbouring countries and group of friends to deepen their commitment to the negotiation process. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للنهج الجاري الذي تقوده الأمم المتحدة، وحثوا الطرفين والبلدان المجاورة وفريق الأصدقاء على تعميق التزامهم بعملية التفاوض.
    Security Council members expressed support for the ongoing United Nations-led approach and urged the parties, neighbouring countries and group of friends to deepen their commitment to the negotiation process. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن تأييدهم للنهج الجاري الذي تقوده الأمم المتحدة، وحث الطرفين والبلدان المجاورة وفريق الأصدقاء على تعميق التزامهم بعملية التفاوض.
    Finally, he emphasized his faith in the negotiation process initiated in Algeria and the Government's excellent relationship with MINUSMA and the Special Representative of the Secretary-General, Albert Koenders. UN وأخيرا، أكد إيمانه بعملية التفاوض التي بدأت في الجزائر والعلاقة الممتازة التي تربط الحكومة بالبعثة وبالممثل الخاص للأمين العام، ألبرت كوندرس.
    The Argentine Government is inclined to favour a multilateral convention so as to speed up the negotiating process and ensure uniformity of treatment of this issue; UN وتفضل الحكومة اﻷرجنتينية عقد اتفاق متعدد اﻷطراف يعجل بعملية التفاوض ويؤمن توحيد اﻹجراءات المتبعة لمعالجة هذه المسألة.
    What unites us, however, is our belief in the negotiating process. UN ولكن ما يجمعنا هو إيماننا بعملية التفاوض.
    We are sincerely committed to, and do believe in, the negotiating process. UN إننا ملتزمون بإخلاص بعملية التفاوض ونؤمن بها.
    It is regrettable that alarming new developments have taken place since that time involving the actual implementation of the Greek-Greek Cypriot " joint military doctrine " and other destructive activities detrimental to the negotiating process. UN ومن المؤسف أن تطورات جديدة خطيرة قد وقعت منذ ذلك الوقت تتضمن التطبيق الفعلي ﻟ " النظرية العسكرية المشتركة " بين اليونان والقبارصة اليونان، وغيرها من اﻷنشطة الهدامة التي تضر بعملية التفاوض.
    It was stressed, however, that for such an effort to succeed, it would require a strong commitment to the negotiating process on the part of the Secretary-General, as well as the participation of relevant States. UN لكنه جرى التشديد على أن نجاح مثل هذا الجهد يتطلب التزاماً قوياً بعملية التفاوض من جانب الأمين العام إلى جانب مشاركة الدول المعنية.
    We must now take a step forward from Rio by, to give but one example, beginning the process of negotiation for a global convention on forests. UN وعلينــا اﻵن أن نخطــو خطـوة من ريو كالبدء، مثلا، بعملية التفاوض بشأن اتفاقية للغابات.
    (a) Effective and enhanced facilitation of the process of negotiations, deliberations and consensus-building on disarmament issues, including non-proliferation in all its aspects, and issues of universality relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons and delivery systems, by Member States and States parties at their request UN (أ) القيام على نحو فعال ومُعزز بتسيير اضطلاع الدول الأعضاء والدول الأطراف، بناء على طلبها، بعملية التفاوض والمداولات وبناء توافق آراء حول قضايا نزع السلاح، بما في ذلك عدم انتشاره من جميع جوانبه، وقضايا التطبيق العالمي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها
    4. As for the process of negotiating the great number of draft resolutions which the Committee usually adopted, she asked delegations intending to introduce draft resolutions to begin their informal consultations as soon as possible. UN ٤ - وفيما يتعلق بعملية التفاوض بشأن العدد الضخم من مشاريع القرارات التي اعتادت اللجنة اعتمادها، فإنه يرجى من الوفود التي ستقدم مشاريع قرارات إجراء مشاورات غير رسمية في أقصر وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus