"بعملية صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • the decision-making process
        
    • to decision-making
        
    • decision process
        
    • its decision-making
        
    • decision-making and
        
    • decision-making process and
        
    In short, my delegation is ready to contribute to that exercise, based on the principle of nonindifference endorsed by Africa, while bearing in mind the political factors surrounding the decision-making process of the Security Council. UN وباختصار، فإن وفد بلادي مستعد للإسهام في تلك الممارسة استنادا إلى مبدأ عدم جواز اللامبالاة الذي أقرته أفريقيا، مع الأخذ في الحسبان العوامل السياسية المحيطة بعملية صنع القرار في مجلس الأمن.
    The streamlining of the various offices of the United Nations agencies, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as the focal point, has quickened the decision-making process on humanitarian and disaster relief assistance. UN إن تنظيم المكاتب المختلفة لوكالات اﻷمم المتحدة مع مكتب تنسق الشؤون اﻹنسانية باعتباره نقطة التركيز يعجل بعملية صنع القرار بشأن المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    The contingency fund should therefore be utilized in accordance with the provisions of that resolution and conditionalities in the decision-making process designed to circumvent budgetary implications should be avoided. UN ومن المتعين بالتالي أن يُستغل صندوق الطوارئ وفقا ﻷحكام هذا القرار، وأن يكون هناك تجنب للقواعد الشرطية الرامية إلى مداراة اﻵثار المترتبة في الميزانية، وذلك عند الاضطلاع بعملية صنع القرار.
    (c) Promoting consultation and cooperation with women's organizations in relation to decision-making that affects the lives of women; UN (ج) تشجيع التشاور مع منظمات المرأة والتعاون معها فيما يتعلق بعملية صنع القرار التي تؤثر على حياة المرأة؛
    24. the decision-making process and the execution capacity of the Government have been further weakened by the splintering of the Lavalas movement. UN ٢٤ - ألحق انقسام حركة لافالاس مزيدا من الضعف بعملية صنع القرار وبقدرة الحكومة على اﻹنجاز.
    These discussions have generated many concrete ideas and proposals pertaining to the decision-making process of the Council as well as to its structure, which could contribute to making the Council more efficient and effective. UN وولﱠدت هذه المناقشات العديد من اﻷفكار والمقترحات المتصلة بعملية صنع القرار في المجلس فضلا عن هيكله، التي يمكن أن تسهم في زيادة كفاءة المجلس وفعاليته.
    The reform process will not be effective if the decision-making process of the Council continues to be so restricted, and in cases when it is monopolized by one State or a few States. UN ولن تكون عملية اﻹصلاح فعالة إذا ما استمرت عملية صنع القرار في المجلس على نطاق ضيق وفي حالات تكرس الواقع بأن دولة واحدة أو قلﱠة من الدول تستأثر بعملية صنع القرار.
    The discussions that have taken place in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council have generated many concrete ideas and proposals pertaining to both the decision-making process, or methodologies, of the Council and its structure. UN والمناقشات التي جرت في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن ولﱠدت العديد من اﻷفكار الملموسة والمقترحات المتعلقة بعملية صنع القرار أو طرق عمل المجلس وهيكله.
    45. Canada noted that modalities would need to be developed in relation to the decision-making process, including reserving the decision-making for States in cases in which consensus could not be reached. UN 45 - وأشارت كندا إلى أنه من الضروري وضع طرائق فيما يتعلق بعملية صنع القرار، بما في ذلك الاحتفاظ بعملية صنع القرار للدول في الحالات التي يتعذر فيها التوصل إلى توافق في الرأي.
    Therefore, the link between the second and the third layer of capacity development is obviously the most effective for ensuring that all the stakeholders are involved in the decision-making process - more precisely, to ensure that the stakeholders have the capacity to be proactive in this process. UN لذا، فإن الصلة بين الفئتين الثانية والثالثة من تنمية القدرات هي بكل وضوح الوسيلة الأكثر فعالية لضمان إشراك الأطراف المعنية بعملية صنع القرار - وبعبارة أدق، لضمان أن تكون الأطراف المعنية قادرة على أن تؤدي دوراً فاعلاً في هذه العملية.
    (c) The approach to enterprise risk and control management should be comprehensive, disciplined and consistent. It should expedite and inform the decision-making process rather than impede it. UN (ج) أن يكون النهج المتبع تجاه إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة شاملا ومنضبطا ومنهجيا، وأن يؤدي إلى التعجيل بعملية صنع القرار واستنارتها بدلا عن تعويقها.
    The purpose of the Colloquium will be to generate concrete and practical suggestions for enhancing the working capacity of the Commission and for making international law more effective and relevant to decision-making. UN وسيكون الهدف من الندوة الخروج بمقترحات ملموسة وعملية من أجل تعزيز قدرة اللجنة على العمل وجعل القانون الدولي أكثر فعالية وصلة بعملية صنع القرار.
    13. Indicators have the capacity to provide the necessary information only if, when taken in combination, they consider the full complexity of the system (attributes and stressors), remain simple enough to be regularly and systematically monitored, reflect clear long-term management and policy goals, and can be linked to the decision process. UN 13- ولا تكون المؤشرات قادرة على توفير المعلومات اللازمة إلا إذا راعت، عندما تؤخذ مجتمعة، كامل تعقيد المنظومة (مزاياها وعوامل الإجهاد فيها)، وظلت بسيطة بما يكفي للسماح برصدها المنتظم والمنهجي، وعكست أهدافاً إدارية وسياساتية طويلة المدى وواضحة، وأمكن ربطها بعملية صنع القرار.
    This affects its decision-making as well as its substantive work. UN وهذا يؤثر بعملية صنع القرار فيه وبعمله الموضوعي.
    New management principles and procedures have been introduced to accelerate decision-making and increase empowerment, accountability, transparency and effectiveness. UN وأدخلت مبادئ وإجراءات إدارية جديدة بهدف اﻹسراع بعملية صنع القرار وزيادة التمكين، والمساءلة، والشفافية، والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus