"بعمل المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Council
        
    • the Council's work
        
    • the work of the Board
        
    • to the work
        
    • work of the Council and
        
    Some delegations stressed the importance of improving knowledge about the work of the Council among the general public and of increasing the participation of national parliaments in that work. UN وشددت بعض الوفود على أهمية تحسين معرفة عامة الجمهور بعمل المجلس وزيادة مشاركة البرلمانات الوطنية في هذا العمل.
    The President of the General Assembly should continue to be briefed regularly by the President of the Security Council on the work of the Council. UN أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
    The President of the General Assembly should continue to be briefed regularly by the President of the Security Council on the work of the Council. UN أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
    It is a recurrent call, which reflects the interest paid to the Council's work and its relevance in international affairs. UN وهذه دعوة متكررة تجسد الاهتمام بعمل المجلس وصلته بالشؤون الدولية.
    He also thanked his fellow Bureau members for their commitment to the work of the Board and their consistent willingness to negotiate difficult decisions. UN كما وجه شكره لزملائه من أعضاء المكتب على التزامهم بعمل المجلس واستعدادهم المستمر للتفاوض بشأن المقررات الصعبة.
    We wish to touch upon a number of issues related to the work of the Council. UN نود التطرق إلى عدد من المسائل المتصلة بعمل المجلس.
    We believe that the summaries that the Council members prepare regarding the work of the Council during their presidencies are of crucial importance. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    The combination of views of the various Presidents during the period has certainly assisted in broadening the perspective on the work of the Council. UN وإن ضــم وجهات نظر مختلف الرؤساء أثناء هذه الفترة قد ساعد بالتأكيد في توسيع المنظور المتعلق بعمل المجلس.
    Staff believe in the work of the Council and its subsidiary organs and consider that their own efforts help these bodies in important ways. UN ويؤمن الموظفون بعمل المجلس وأجهزته الفرعية ويعتبرون أن جهودهم تساعد هذه الهيئات مساعدة هامة.
    Conflict and instability in Africa continue to dominate the work of the Council. UN وما زال الصراع وانعدام الاستقرار في أفريقيا يستأثران بعمل المجلس.
    The organization was a democratic organization and its activities were relevant to the work of the Council. UN فالرابطة الدولية منظمة ديمقراطية وأنشطتها ذات صلة بعمل المجلس.
    This will be possible only if each and every member State shows a sense of belonging and of selfless commitment in the work of the Council and constructively engages in its deliberations. UN ولن يتحقق هذا إلا إذا أظهرت كل دولة عضو شعورا بالانتماء والتزاما غير أناني بعمل المجلس وشاركت في مناقشاته مشاركة بناءة.
    The President of the General Assembly should continue to be briefed regularly by the President of the Security Council on the work of the Council. UN أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
    Japan, as a continuing partner to the Security Council, will remain committed to the work of the Council and looks forward to the day we join it again. UN وتظل اليابان بوصفها شريكاً مستمراً لمجلس الأمن ملتزمة بعمل المجلس حتى اليوم الذي نعود فيه إلى المجلس مرة أخرى.
    The President of the General Assembly should continue to be briefed regularly by the President of the Security Council on the work of the Council. UN أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
    Here I would like to make three points regarding the work of the Council. UN وهنا أود أن أثير ثلاث نقاط فيما يتعلق بعمل المجلس.
    One participant, urging the Secretariat to be more transparent about the sources of information on which the briefings are based, called for the briefings to be more relevant to the work of the Council and less procedural. UN وحث أحد المشاركين الأمانة العامة إلى التحلي بمزيد من الشفافية بشأن مصادر المعلومات التي تستند إليها الإحاطات، داعيا إلى أن تكون الإحاطات أكثر صلةً بعمل المجلس وأقل اتساما بالطابع الإجرائي.
    The first pertains to issues associated with the Council's work and functioning. UN ويتعلق التغيير الأول بالمسائل المرتبطة بعمل المجلس ومهامه.
    This would help mainstream the rights of indigenous peoples in the Council's work and highlight the relevance of the Mechanism to the Council's work. UN وسيساعد ذلك في إدماج حقوق الشعوب الأصلية في عمل المجلس وتسليط الضوء على علاقة الآلية بعمل المجلس.
    In my delegation's opinion, such discussions can be fruitful only when they are directly related to the Council's work. UN وفي رأي وفدي أنه لا يمكن لمثل هذه المناقشات أن تثمر إلا عندما تتعلق بعمل المجلس مباشرة.
    Extensive discussions also took place on ways to improve the modalities of reporting the work of the Board to the Secretary-General. UN وجرت أيضا مناقشات مستفيضة بشأن سبل تحسين طرائق إبلاغ الأمين العام بعمل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus