FAO is carrying out analytical work to examine the evolving linkages between poverty, food security, gender and AIDS. | UN | وتضطلع منظمة الأغذية والزراعة بعمل تحليلي لدراسة الروابط الناشئة بين الفقر والأمن الغذائي ونوع الجنس والإيدز. |
Moreover, there is scope for significant analytical work in devising appropriate measurement methods and analytical summaries for these data. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مجال للقيام بعمل تحليلي هام لوضع نُهج قياس مناسبة وملخصات تحليلية لهذه البيانات. |
Under the mandate given by paragraph 133 of the UNCTAD X Plan of Action, UNCTAD should undertake analytical work on major agricultural concerns of developing countries in specific areas. | UN | وبموجب الولاية المسندة في الفقرة 133 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي بشأن الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية في مجالات محددة. |
More specifically, there should be analytical work on: | UN | وبعبارة أدق، ينبغي القيام بعمل تحليلي بشأن: |
More specifically, there should be analytical work on: | UN | وبعبارة أدق، ينبغي القيام بعمل تحليلي بشأن: |
In the intervening four years, we have continued to use satellite monitoring and to conduct other analytical work. | UN | وفي السنوات الأربع بين الفترتين، واصلنا استخدام الرصد بالسواتل والقيام بعمل تحليلي آخر. |
analytical work and several advisory missions were carried out during 2013. | UN | واضُطلع بعمل تحليلي وبعدة بعثات استشارية في عام 2013. |
In order to resolve the problems of furthering the cause of peace it was essential that analytical work should be carried out at the highest level, and at the same time a strict moral stance should be adhered to. | UN | ولحل المشاكل التي تكتنف تعزيز قضية السلم لا بد من الاضطلاع بعمل تحليلي على أعلى المستويات ومن الالتزام في الوقت نفسه بموقف أخلاقي صارم. |
In addition, the Bank will undertake analytical work on the legal and regulatory barriers that limit women's access to assets and services and prevent them from participating in economic development. | UN | وسيضطلع البنك، فضلا عن ذلك، بعمل تحليلي يتناول الحواجز القانونية والتنظيمية التي تحدد فرص وصول المرأة الى اﻷصول والخدمات وتمنعها من الاشتراك في التنمية الاقتصادية. |
The ECLAC subregional headquarters in Mexico also carried out analytical work to strengthen the capacity of national Governments to adopt policies aimed at the creation and promotion of decent work. | UN | واضطلع المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك أيضا بعمل تحليلي من أجل تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد سياسات تهدف إلى تهيئة وتعزيز العمل اللائق. |
The monitoring of opium production will be maintained, including new analytical work on the political economy, crime, drug abuse and, in particular, monitoring of progress by measuring against benchmarks set through the revised national drug control strategy. | UN | وسيواصَل رصد إنتاج الأفيون، بما في ذلك القيام بعمل تحليلي جديد بشأن الاقتصاد السياسي والجريمة وتعاطي المخدِّرات، وعلى الخصوص رصد التقدم المحرز قياسا على معالم مرجعية تُحدَّد من خلال الاستراتيجية الوطنية المنقَّحة لمكافحة المخدِّرات. |
72. Several agencies have been undertaking analytical work that addresses the particular vulnerabilities of small Island developing States. | UN | 72 - تقوم عدة وكالات منذ فترة بعمل تحليلي يعالج على وجه الخصوص مواطن الضعف الخاصة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
72. Several organizations have been undertaking analytical work that addresses the particular vulnerabilities of small Island developing States. | UN | 72 - تقوم عدة منظمات منذ فترة بعمل تحليلي يعالج على وجه الخصوص مواطن الضعف الخاصة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
UNCTAD had played an important role in monitoring the external debt situation of developing countries, providing extensive assistance in debt management, and carrying out analytical work on debt and development finance. | UN | وقد أدى الأونكتاد دورا هاما في رصد حالة الديون الخارجية للبلدان النامية، وقدم مساعدة شاسعة في إدارة الديون، وإضطلع بعمل تحليلي بشأن الديون وتمويل التنمية. |
Much useful analytical work could be done. | UN | ويمكن الاضطلاع بعمل تحليلي أكثر فائدة. |
15. The Commission requests UNCTAD to undertake analytical work on trade efficiency and prepare reports on the following topics, which can inform debate under item 4 of the provisional agenda for the next session of the Commission: | UN | ٥١- ترجو اللجنة من اﻷونكتاد القيام بعمل تحليلي بشأن الكفاءة في التجارة وإعداد تقارير عن الموضوعات التالية التي يمكن أن توجه النقاش في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة المقبلة: |
analytical work should be carried out on the establishment of a legal and regulatory framework conducive to the development of the private sector and favourable to FDI and to domestic investment and the development of local expertise as well as regional networks. | UN | وينبغي القيام بعمل تحليلي بشأن إنشاء إطار قانوني وتنظيمي يؤدي إلى تنمية القطاع الخاص ويساعد على الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وتنمية الخبرة المحلية بالإضافة إلى الشبكات الإقليمية. |
Inadequate sex-disaggregation of statistics remains a major challenge to conducting in-depth gender-related analytical work, including reporting on the internationally agreed goals. | UN | وما برح تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس بشكل غير كافٍ يمثل تحديا كبيرا للقيام بعمل تحليلي متعمق يتصل بالمنظور الجنساني، بما في ذلك الإبلاغ عن الأهداف المتفق عليها دوليا. |
As the Secretary-General's report points out, the Consultative Committee has undertaken analytical work on the issue of reservations, currently under study by the International Law Commission. | UN | وكما يشير إلى ذلك تقرير اﻷمين العام، قامت اللجنة الاستشارية بعمل تحليلي في قضية التحفظات، التي تدرسها في الوقت الحالي لجنة القانون الدولي. |
Some Parties drew attention to specific proposals that have already been submitted and requested analytical work on all submitted proposals, especially those that involve predetermined contributions. | UN | ووجهت بعض الأطراف الانتباه إلى مقترحات محددة سبق تقديمها وطلبت القيام بعمل تحليلي فيما يتعلق بجميع المقترحات المقدمة، ولا سيما تلك التي تنطوي على إسهامات محددة سلفاً. |