"بعيده عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • away from
        
    • far from
        
    • clear of
        
    • out of my
        
    • a long way from
        
    She wanted me to stay away from Stephan, and I did. Open Subtitles كاثرين , انها تريد ابقائي بعيده عن نارسيس وانا فعلت هذا
    Yeah, well, that doesn't matter anyway, Rae, cos you're going to stay away from Liam. Open Subtitles على إي حال لا يهم هذا الأمر يا راي ستبقين بعيده عن ليام, أليس كذلك؟
    And if we do end up fighting him, just, whatever you do, stay away from his tentacles. Open Subtitles وإذا أنهينا قتاله مهما تفعلين أبقين بعيده عن مخالبه
    Aw, she's good from far but far from good, you know? Open Subtitles انها جيدة من بعيد، ولكن بعيده عن الجيد، وانت تعرف؟
    You keep clear of people like me, and you might stay alive. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    I will have the power to keep you out of my son's life, Open Subtitles سيكون لدي القوه لابقائك بعيده عن حياة ابني
    There's nothing I'd like more, but I'm a long way from home. Open Subtitles لا يوجد هنالك شيء ارغبه اكثر من ذلك ولكني بعيده عن المنزل
    Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. Open Subtitles ربما أنها جالسة بعيده عن النافذة لأن بعض الغريبين يتجسسون عليها من البيت المجاور
    You were ordered to stay away from your father's murder investigation. Open Subtitles لقد أومرتي بأن تبقي بعيده عن تحقيق مقتل والدك
    Stay away from my patients, or I'll get a restraining order. Open Subtitles ابقي بعيده عن مرضاي والا ساستخرج امر ابعاد
    The park is far away from a road, so those noises felt out of place. Open Subtitles الحديقة بعيده عن الطريق، لذا لايمكن أن تكون الأصوات من ذلك المكان.
    So, I'm sorry, but I'd prefer if my daughter was as far away from this insanity as possible. Open Subtitles اذا, انا اسف, لكن افضل ان تكون ابنتي, بعيده عن هذا الجنون.
    I'd definitely stay away from the pyjamas, anyway. Open Subtitles وبالتأكيد سوف أظل بعيده عن البيجامه, على أي حال
    Stay away from them both, the whole family, they're programmed differently. Open Subtitles أبقي بعيده عن العائله بأكملها هم مبرمجون بشكل مختلف
    And you're, you're far away from home with a baby that's not your own. Open Subtitles وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك
    There was a massive subway construction at 59th and Lexington in 1979, blocks away from the crime scene, which begs the question... Open Subtitles كان هناك بناء مترو انفاق هائل. في وليكسينغتون في عام 1979. وكان هناك كتل صخرية بعيده عن مسرح الجريمة.
    I kind of Wish you'd stay away from there and jog on the main road. Open Subtitles اتمنى ان تظلى بعيده عن هناك وتركضى على الطريق الرئيسى.
    Then Lily headed out to Robin's for her first night away from Marshall. Open Subtitles ثم ذهبت ليلي إلى روبن وهي الليله الأولى التي تكون بعيده عن مارشال
    What they did to me, the events that led us here, so far from where we began. Open Subtitles مافعلوه لي الاحداث التي قادتنا الى هنا بعيده عن المكان الذي بدانا منه
    I guess the rage issue doesn't fall very far from the tree. Open Subtitles أظن أن مسأله الغضب ، لم تكن بعيده عن العائلة
    The female wisely stays clear of trouble. Open Subtitles الأنثى بحكمة تبقى بعيده عن المشاكل
    Get your retro space stuff out of my area. Open Subtitles ابقي اشيائك الخلفية الفضائية بعيده عن منطقتي
    - San Francisco's a long way from here. Open Subtitles -ان سان فرانسسكوا بعيده عن هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus