"بعين الاعتبار الواجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • due account
        
    • duly taken into account
        
    • into due consideration
        
    • due consideration of the
        
    We are confident that during those consultations we will take due account of the conclusions of the Group of Twenty summit and the Doha Conference on Financing for Development. UN وأنا متأكد من أننا خلال هذه المشاورات سنأخذ بعين الاعتبار الواجب بنتائج قمة مجموعة الـ 20 ومؤتمر الدوحة لتمويل التنمية.
    We hope that due account will be taken throughout this process of the views expressed by and experiences of our States and of certain regions. UN وطوال هذه العملية نرجو أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب الآراء التي أعربت عنها دولنا ومناطق معينة وتجاربها.
    The State party should also ensure that the imposition of the minimum penalty for the crime of enforced disappearance takes due account of the extreme seriousness of the offence, in accordance with article 7 of the Convention. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف النظر بعين الاعتبار الواجب إلى الخطورة البالغة لجريمة الاختفاء القسري، وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية، عند فرض الحد الأدنى من العقوبة عليها.
    The specific problems and needs of LDCs should be duly taken into account so that lasting solutions could be found. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها.
    The specific problems and needs of LDCs should be duly taken into account so that lasting solutions could be found. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها.
    Cuba therefore reserves the right to take a definitive position on this issue at the Conference, bearing in mind the need for that body to adopt a balanced programme of work that takes into due consideration the disarmament priorities established by the General Assembly. UN لذلك فإن كوبا تحتفظ بالحق في اتخاذ موقف محدد من هذه المسألة في المؤتمر، مع مراعاة ضرورة أن تعتمد تلك الهيئة برنامج عمل متوازنا يأخذ بعين الاعتبار الواجب أولويات نزع السلاح التي حددتها الجمعية العامة.
    In assessing the information she takes due account of the reliability implications, as well as the presence or absence of untainted independent corroboration. UN وفي تقييمها للمعلومات، تأخذ بعين الاعتبار الواجب الآثار الممكن أن تترتب على موثوقية المعلومات، وكذلك وجود أو غياب تأكيد مستقل لا تشوبه شائبة.
    77. Views were expressed that due account should be taken of the Committee’s comments in the drafting of the future programmes of the medium-term plan of ECA. UN ٧٧ - وأعرب عن آراء مفادها ضرورة أن تؤخذ تعليقات اللجنة بعين الاعتبار الواجب عند صياغة البرامج المقبلة للخطة المتوسطة اﻷجل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    He recommended that the Government should replace that term by " temporary special measures " and that it should take all due account of the Committee's general recommendation 25. UN وأوصى بأن تستبدل الحكومة هذا المصطلح بعبارة " تدابير خاصة مؤقتة " ، وبضرورة أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب التوصية العامة 25 للجنة.
    (b) Take due account of the need not to endanger the security of the vessel or its cargo; UN (ب) أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب ضرورة عدم تعريض أمن السفينة أو حمولتها للخطر؛
    It was necessary to consider in greater detail the initiative to establish a United Nations rapidly deployable headquarters team, taking due account of the political, legal, administrative and financial aspects of the initiative. UN ٣٧ - ومن الضروري بحث المبادرة المتعلقة بإنشاء فريق مقر باﻷمم المتحدة سريع الانتشار، مع اﻷخذ بعين الاعتبار الواجب النواحي السياسية والقانونية واﻹدارية والمالية للمبادرة.
    The Working Group agreed that future consideration of uniqueness should take into due account relevant UNCITRAL texts. UN 37- واتَّفق الفريق العامل على أنَّه ينبغي لأيِّ تناول لمسألة التفرُّد في المستقبل أن يأخذ بعين الاعتبار الواجب نصوص الأونسيترال ذات الصلة.
    With regard to the officers of the plenary, the Busan outcome states that one chair and four vice-chairs, taking due account of the principle of geographical balance among the five United Nations regions, should be nominated and selected by Governments that are members of the plenary. UN 14 - فيما يتعلق بمسؤولي الاجتماع العام، تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على رئيس وأربعة نواب للرئيس، مع الأخذ بعين الاعتبار الواجب مبدأ التوازن الجغرافي فيما بين الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة، يتم تعيينهم واختيارهم من قبل الحكومات الأعضاء في الاجتماع العام.
    The specific problems and needs of LDCs should be duly taken into account so that lasting solutions could be found. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها.
    Their comments and observations were duly taken into account. UN وقد أُخذت تعليقاتهم وملاحظاتهم بعين الاعتبار الواجب.
    She assured the Committee that general recommendation No. 25 would be duly taken into account. UN وأكدت للجنة، في ختام كلمتها، بأن التوصية العامة رقم 25 ستؤخذ بعين الاعتبار الواجب.
    Following the adoption of the agenda, the Director-General made an introductory statement that was duly taken into account by the Committee in the consideration of the relevant agenda items. UN وعقب اعتماد جدول الأعمال، ألقى المدير العام كلمة استهلالية أخذتها اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Following the adoption of the agenda, the Director-General made an introductory statement that was duly taken into account by the Committee in the consideration of the relevant agenda items. UN وعقب اقرار جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Following the adoption of the agenda, the Director-General made an introductory statement that was duly taken into account by the Committee in the consideration of the relevant agenda items. UN وعقب اقرار جدول الأعمال، أدلى المدير العام ببيان استهلالي أخذته اللجنة بعين الاعتبار الواجب لدى نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    It behoves us, then, to consider the implications of the continued presence of the United Nations in the Quartet, as we should take into due consideration the counsel of our own judicial organs: the International Court of Justice, the Human Rights Council, the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Special Rapporteurs. UN ولذلك من الواجب علينا أن ننظر في آثار استمرار وجود الأمم المتحدة عضوا في المجموعة الرباعية، إذ علينا أن نأخذ بعين الاعتبار الواجب المشورة التي تقدمها أجهزتنا القضائية الخاصة ألا وهي: محكمة العدل الدولية، ومجلس حقوق الإنسان، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والمقررون الخاصون للأمم المتحدة.
    He welcomed the fact that due consideration of the environmental impacts of peacekeeping operations had joined the protection and promotion of human rights as important components of peacekeeping mandates. UN وأعرب عن ترحيبه بأن النظر بعين الاعتبار الواجب في الآثار البيئية لعمليات حفظ السلام قد اقترن بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها بوصفها عناصر هامة لولايات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus