"بعين الاعتبار توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • into account the recommendations
        
    • account of the recommendations made
        
    • into consideration the recommendations of
        
    • in mind the recommendations
        
    • account of the recommendations of the
        
    Review and monitoring arrangements are mostly drawn from the Special Initiative and the current System-wide Plan of Action, taking into account the recommendations of the mid-term review of the New Agenda. UN أما ترتيبات الاستعراض والرصد فهي مأخوذة في الغالب من المبادرة الخاصة ومن خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    The Committee took into account the recommendations of the BOA and the United Nations Joint Inspection Unit, as well as best practices from throughout the United Nations system. UN وأخذت اللجنة بعين الاعتبار توصيات لجنة مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن أفضل الممارسات في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    43. UNIFEM will provide a further report in 1997 on its substantive programme taking into account the recommendations of the external evaluation. UN ٤٣ - وسيقدم الصندوق في عام ١٩٩٧ تقارير أخرى عن برنامجه الموضوعي تأخذ بعين الاعتبار توصيات التقييم الخارجي.
    The Committee urges the State party to take account of the recommendations made by the Human Rights Committee in its concluding observations on Tunisia (CCPR/C/TUN/CO/5, para. 21), to the effect that it should ensure that organizations are registered, and that they should be provided with effective and prompt recourse against any rejection of their applications. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تأخذ بعين الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية الخاصة بتونس (الوثيقة CCPR/C/TUN/CO/5، الفقرة 21) الرامية إلى حث الدولة الطرف على أن تحرص على تسجيل الجمعيات وعلى ضمان أن يتاح لكل الجمعيات المعنية، بأسرع ما يمكن، سبيل انتصاف فعال للطعن في أي رفض لتسجيلها.
    The Secretariat has taken into consideration the recommendations of that Office in the computation of non-post resources for the budget report of the support account 2006/07 UN وقد أخذت الأمانة العامة بعين الاعتبار توصيات المكتب لدى حساب الموارد غير المتعلقة بالوظائف في تقرير ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007
    10. Requests the Secretary-General to take action on requests from Member States, bearing in mind the recommendations of the interregional advisers, by formulating specific projects, and to seek funding from donor Governments and institutions for project execution; UN ١٠ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير بشأن الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء، آخذا بعين الاعتبار توصيات المستشارين اﻷقاليميين، وذلك بصوغ برامج محددة، وأن يلتمس، لدى الحكومات والمؤسسات المانحة، التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع؛
    In accordance with its resolution 49/161, it will also examine a report of the Secretary-General on the follow-up to the Conference, taking into account the recommendations of the Conference. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية العامة دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    In accordance with its resolution 49/161, it will also examine a report of the Secretary-General on the follow-up to the Conference, taking into account the recommendations of the Conference. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    In accordance with its resolution 49/161, it will also examine a report of the Secretary-General on the follow-up to the Conference, taking into account the recommendations of the Conference. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    59.6 Call on the Security Council to fully take into account the recommendations of the General Assembly on matters relating to international peace and security, consistent with Article 11 (2) of the Charter; and UN 59-6 الطلب من مجلس الأمن أن يأخذ تماماً بعين الاعتبار توصيات الجمعية العامة في مسائل تتعلق بالسلام والأمن الدوليين، وفقاً للفقرة الثانية من المادة الحادية عشرة من الميثاق؛ و
    4. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to begin preparation of a draft declaration at intersessional meetings to be held well in advance of the Twelfth Congress, taking into account the recommendations of the regional preparatory meetings; UN 4 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبدأ، في اجتماعات تعقد في موعد قبل المؤتمر الثاني عشر بوقت كاف، بإعداد مشروع إعلان يأخذ بعين الاعتبار توصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية؛
    The current session of the Council/Forum has also been structured to take into account the recommendations of the Intergovernmental Group of Ministers with respect to the structuring of the Council/Forum. UN كما نُظمت الدورة الحالية للمجلس/المنتدى لكي تأخذ بعين الاعتبار توصيات الفريق الحكومي الدولي للوزراء تتعلق بتنظيم المجلس/المنتدى.
    10. Welcomes the decision of the Commission on the Status of Women, at its fortieth session, to renew the open-ended working group established to develop an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, taking into account the recommendations of the Special Rapporteur in regard to an optional protocol; UN ٠١- ترحب بالقرار الذي اتخذته اللجنة المعنية بمركز المرأة في دورتها اﻷربعين بتجديد الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ لوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أخذا بعين الاعتبار توصيات المقررة الخاصة بشأن بروتوكول اختياري؛
    4. The present report and its addendum take into account the recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, contained in its report (A/58/760, paras. 5 and 6), as endorsed by the General Assembly in its resolution 58/298. UN 4 - ويأخذ هذا التقرير وإضافته بعين الاعتبار توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (A/58/760، الفقرتان 5 و 6) كما أقرتها الجمعية العامة في قرارها 58/298.
    As indicated in paragraph 1, the report also takes into account the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) (A/53/843), and the views expressed by the Member States on the subject. UN وحسبما أشير في الفقرة 1 من التقرير أخذت فيه أيضا بعين الاعتبار توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في تقريره (A/53/843)، والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن الموضوع.
    4. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to begin preparation of a draft declaration at intersessional meetings to be held following its thirteenth session, for submission to the Eleventh Congress at least one month prior to its commencement, taking into account the recommendations of the regional preparatory meetings; UN 4 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبدأ، في اجتماعات تعقد ما بين الدورات، عقب دورتها الثالثة عشرة، بإعداد إعلان يأخذ بعين الاعتبار توصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، لتقديمه إلى المؤتمر الحادي عشر قبل شهر على الأقل من بدايته؛
    4. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to begin preparation of a draft declaration at intersessional meetings to be held following its thirteenth session, for submission to the Eleventh Congress at least one month prior to its commencement, taking into account the recommendations of the regional preparatory meetings; UN 4 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبدأ، في اجتماعات تعقد ما بين الدورات، عقب دورتها الثالثة عشرة، بإعداد مشروع إعلان يأخذ بعين الاعتبار توصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، لتقديمه إلى المؤتمر الحادي عشر قبل شهر على الأقل من بدايته؛
    " 4. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to begin preparation of a draft declaration at intersessional meetings to be held following its thirteenth session, for submission to the Eleventh Congress at least one month prior to its commencement, taking into account the recommendations of the regional preparatory meetings; UN " 4 - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبدأ، في اجتماعات تعقد ما بين الدورات، عقب دورتها الثالثة عشرة، باعداد إعلان يأخذ بعين الاعتبار توصيات الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، لتقديمه إلى المؤتمر الحادي عشر قبل شهر على الأقل من بدايته؛
    The Committee urges the State party to take account of the recommendations made by the Human Rights Committee in its concluding observations on Tunisia (CCPR/C/TUN/CO/5, para. 21), to the effect that it should ensure that organizations are registered, and that they should be provided with effective and prompt recourse against any rejection of their applications. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تأخذ بعين الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية الخاصة بتونس (الوثيقة CCPR/C/TUN/CO/5، الفقرة 21) الرامية إلى حث الدولة الطرف على أن تحرص على تسجيل الجمعيات وعلى ضمان أن يتوافر لكل الجمعيات المعنية، بأسرع ما يمكن، سبيل انتصاف فعال للطعن في أي رفض لتسجيلها.
    (d) Taking into consideration the recommendations of the Committee adopted on its days of general discussion on violence against children (CRC/C/100, para. 688 and CRC/C/111, paras. 701-745); UN (د) أن تأخذ بعين الاعتبار توصيات اللجنة التي اعتمدتها في أيام المناقشة التي أجرتها بشأن الأطفال والعنف (CRC/C/100، الفقرة 866 وCRC/C/111، الفقرات 701-745)؛
    10. Requests the Secretary-General to take action on requests from Member States, bearing in mind the recommendations of the interregional advisers, by formulating specific projects, and to seek funding from donor Governments and institutions for project execution; UN ١٠ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ تدابير بشأن الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء، آخذا بعين الاعتبار توصيات المستشارين اﻷقاليميين، وذلك بصوغ برامج محددة، وأن يلتمس، لدى الحكومات والمؤسسات المانحة، التمويل اللازم لتنفيذ المشاريع؛
    The Strategy will also take account of the recommendations of the monitoring bodies established under the international organisations. UN كما ستأخذ الاستراتيجية بعين الاعتبار توصيات هيئات الرصد المنشأة بموجب الصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus