"بغرض استخدامها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for use in
        
    • to be used in
        
    • purposes of use in
        
    21. Since the 1995 Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference, the United Kingdom has upheld a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 21 - منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995 التزمت المملكة المتحدة بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أجهزة التفجير النووية الأخرى.
    31. The observance events require the production of intellectual and physical materials for use in the campaigns. UN 31- تتطلب فعاليات الاحتفال إنتاج مواد فكرية ومادية بغرض استخدامها في الحملات.
    In addition to other confidence-building measures in the field of nuclear disarmament, a global moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant step in the right direction, and Australia continues to call for it. UN وبالإضافة إلى تدابير بناء الثقة الأخرى في مجال نزع السلاح النووي، سيشكل وقف اختياري عالمي لإنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وتواصل أستراليا دعوة الدول إلى الإعلان عن هذا الوقف.
    In this regard, it is important to emphasize that Australia does not consider a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices to be an end in itself. UN وفي هذا الشأن، من المهم التشديد على أن أستراليا لا تعتبر إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى غايةً في حد ذاتها.
    WHO is commissioning research, sponsoring symposiums, creating a unit focused on this topic and supporting the development of a set of tools and materials to be used in the training of health diplomats. UN وتقوم الآن المنظمة بتكليف المتخصصين بإجراء البحوث، كما تقوم برعاية الندوات، وإنشاء وحدة تركز على هذا الموضوع، ودعم استحداث أدوات ومواد بغرض استخدامها في تدريب الدبلوماسيين الصحيين.
    The resolution mandated the establishment of a database of currently available frequencies for use in emergency situations and the development of standard operating procedures for spectrum management in disasters. UN ونص القرار على تكليفٍ بإنشاء قاعدة بيانات للترددات المتاحة حاليا بغرض استخدامها في حالات الطوارئ، وعلى وضع إجراءات تشغيل موحدة لإدارة الطيف في حالات الكوارث.
    The proposed changes that will impact on financial reporting include giving ICPAK the legal authority to issue standards for use in financial reporting and auditing. UN وتشمل التغييرات المقترحة التي سيكون لها تأثير على عملية الإبلاغ المالي منح المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين السلطة القانونية لإصدار معايير بغرض استخدامها في الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    Project activities include the development of detailed guidelines for Office staff and consultants for use in the preparation and execution of training. UN وتشمل أنشطة هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية مفصلة لموظفي المفوضية واستشارييها بغرض استخدامها في إعداد الدورات التدريبية وتنفيذها.
    Assist in the preparation of information, data and analysis for use in Fund communications and documents, issued to member organizations, participants and beneficiaries; UN والمساعدة في إعداد المعلومات، والبيانات، والتحليل، بغرض استخدامها في رسائل الصندوق ووثائقه، التي توجه إلى المنظمات اﻷعضاء، والمشتركين، والمستفيدين.
    19. A number of requests have been submitted by Iraq for the release, for use in civilian needs, of certain items of equipment and material. UN ١٩ - وقد قدم العراق عددا من الطلبات للافراج، عن بعض أصناف المعدات والمواد بغرض استخدامها في الاحتياجات المدنية،.
    Our draft treaty has a straightforward scope: it bans, after entry into force, the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويغطي مشروع المعاهدة الذي وضعناه نطاقاً واضحاً: فهو يحظر، بعد دخول المعاهدة حيّز النفاذ، إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية الأخرى.
    Weather and climate data should be made available in a timely manner and be synthesized for use in the implementation of NAPs. UN (أ) ينبغي إتاحة البيانات المتعلقة بالطقس والمناخ في الوقت المناسب وتوليفها بغرض استخدامها في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    18. The United States is also a staunch advocate of a treaty to ban any further production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive purposes. UN 18 - وتُعتبر الولايات المتحدة أيضاً من المناصرين بقوة لاتفاقية تحظر أي إنتاج للمزيد من المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو في أغراض أخرى لصنع المتفجرات النووية.
    An FMCT that would obligate States to halt the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would limit the global stockpile of such materials that terrorists are more than willing to use. UN فاعتماد معاهدة تلزم الدول بوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى من شأنه أن يحدّ من المخزون العالمي من هذه المواد التي يتطلع الإرهابيون بشغف لاستخدامها.
    The Administration is taking steps to define the various purposes that cost accounting methods suitable for use in the context of the United Nations would achieve and to determine whether some or all of those purposes could be met by means of incremental changes to IMIS and other information systems of conference services. UN وتتخذ اﻹدارة خطوات لتحديد مختلف اﻷغراض المتوخاة من وضع أساليب لحساب التكلفة بغرض استخدامها في إطار اﻷمم المتحدة، وتحديد إمكانية تحقيق بعض تلك اﻷغراض أو كلها عن طريق إدخال المزيد من التغييرات على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وغيره من نظم المعلومات الخاصة بخدمات المؤتمرات.
    In addition to providing treatment and rehabilitation services to a total of 412 people, the project resulted in the development of a curriculum and preventive education materials in five dialects for use in 76 information centres and schools among the villages. UN وإضافة إلى توفير العلاج وإعادة التأهيل لما بلغ مجموعه ٤١٢ شخصا ، تمخض المشروع عن وضع منهج دراسي ومواد تثقيفية وقائية في خمس لهجات بغرض استخدامها في ٧٦ من مراكز اﻹعلام والمدارس في القرى .
    (a) are held by an enterprise for use in the production or supply of goods or services, for rental to others, or for administrative purposes; and UN (أ) تمتلكها المؤسسة بغرض استخدامها في إنتاج أو توفير السلع أو الخدمات، أو للتأجير للغير، أو لأغراض إدارية؛
    (c) Providing adequate protection for privacy in the handling of genetic information for use in medical research and treatment. UN (ج) توفير الحماية الكافية للخصوصية خلال تناول المعلومات الجينية بغرض استخدامها في إجراء البحوث والعلاج الطبي.
    1. Feedback from users that they receive information in a timely manner on United Nations Population Division publications or databases, for use in their policy processes. UN 1 - تأكيد المستخدمين تلقيهم معلومات، في الوقت المناسب، عن منشورات شعبة السكان بالأمم المتحدة أو اطلاعهم على قواعد بياناتها، بغرض استخدامها في العمليات المتصلة بالسياسات.
    In addition, technology, such as the satellite imagery used for the master sample frame and early warning, Global Positioning Systems (GPS) and hand-held computers for data collection, needs to be developed for use in agriculture. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تطوير أصناف من التكنولوجيا مثل التصوير الساتلي المستخدم للإطار الرئيسي للمعاينة والإنذار المبكر، والأنظمة العالمية لتحديد المواقع والحواسيب الحجرية لجمع البيانات، وذلك بغرض استخدامها في الزراعة.
    1.2 Effective implementation of subparagraph 1 (b) of the resolution requires States to criminalize the wilful provision or collection of funds with the intention that they are to be used in order to carry out terrorist acts. UN (1-2) التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية (1 - ب) من القرار تقتضي من الدول تجريم القيام عمدا بتوفير الأموال أو جمعها بغرض استخدامها في القيام بأعمال إرهابية.
    (ii) Were produced either for the purposes of seeking or providing legal advice or for the purposes of use in existing or contemplated legal proceedings; UN ' 2` أُعدت إما لغرض التماس أو تقديم مشورة قانونية بغرض استخدامها في دعاوى قانونية قائمة أو معتزمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus