The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was established under article 17 of the Convention for the purpose of considering the progress made in the implementation of the Convention. | UN | وبموجب المادة ١٧ من الاتفاقية أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was established under article 17 of the Convention for the purpose of considering the progress made in the implementation of the Convention. | UN | وبموجب المادة ١٧ من الاتفاقية أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals. | UN | ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها. |
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals. | UN | ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها. |
The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. | UN | ويقوم الأمين العام، بناء على ذلك، بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه. |
The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. | UN | ويقوم الأمين العام، بناء على ذلك، بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه. |
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals. | UN | ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها. |
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals. | UN | ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها. |
The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. | UN | ويقوم الأمين العام، بناءً على ذلك، بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب أن تخطره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراح والتصويت عليه. |
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals. | UN | ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها. |
The Commission also established a Working Group for the purpose of considering the question of countermeasures, as well as the advisability of including in the draft articles a provision relating to admissibility of claims. | UN | وأنشأت اللجنة أيضاً فريقاً عاملاً بغرض النظر في مسألة التدابير المضادة، وكذلك استصواب إدراج حكم يتعلق بمقبولية المطالبات في مشاريع المواد. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was established under article 17 of the Convention for the purpose of considering the progress made in the implementation of the Convention. | UN | وبموجب المادة 17 من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women was established under article 17 of the Convention for the purpose of considering the progress made in the implementation of the Convention. | UN | وبموجب المادة 17 من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
The Commission worked during the inter-session period 1998-1999 with a view to considering the recommendations made in the interim report prepared by the Oversight Working Group at its 4th meeting. | UN | وقد عملت اللجنة خلال الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ بين الدورات بغرض النظر في التوصيات المقدمة في التقرير المؤقت الذي أعده الفريق العامل المعني باﻹشراف في اجتماعه الرابع. |
It also participated in the first and second biennial meetings of States to consider the implementation of the Programme of Action. | UN | وقد شارك أيضا في الاجتماعين الأول والثاني من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بغرض النظر في تنفيذ برنامج العمل. |
1. The Appeals Tribunal shall exercise its functions in New York and shall hold ordinary sessions for the purpose of hearing cases. | UN | 1 - تمارس محكمة الاستئناف عملها في نيويورك وتعقد دورات عادية بغرض النظر في القضايا. |
Within the framework of the Economic Commission for Europe, UNFPA had organized a meeting for the countries of Eastern Europe and the former Soviet republics of Central Asia in order to consider that matter, and it was currently organizing another meeting with donor partners to consider the needs of sub-Saharan Africa. | UN | وأضافت أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قام، في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بعقد اجتماع لبلدان أوروبا الشرقية والجمهوريات السوفياتية السابقة في آسيا الوسطى بغرض النظر في تلك المسألة، ويعمل حاليا على تنظيم اجتماع آخر للشركاء المانحين للنظر في احتياجات البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
The Executive Director introduced the item; a summary of her statement appears in annex II. for its consideration of the item the Commission acting as the preparatory committee had before it the following documents: | UN | وكان معروضا على اللجنة التحضيرية بغرض النظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان: |
Consequently, in accordance with rule 20 of the Council's provisional rules of procedure, he invited the President for the month of December 1993, China, to take the Chair for the purpose of the consideration of the question on the Council's agenda. 93-65649 (E) 261193 /... | UN | واستنادا لذلك، قام الرئيس، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بدعوة رئيس المجلس لشهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الصين، الى تولي الرئاسة بغرض النظر في المسألة المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Her delegation also wished to draw attention to the international project of the Caspian Sea States aimed at safeguarding the biological diversity of the Caspian Sea and its shores, which had been submitted to UNEP, UNDP and the World Bank with a view to consideration of joint measures for its implementation. | UN | اﻷرال . ويود وفد كازاخستان أيضا أن يوجه الاهتمام إلى المشروع الدولي لدول بحر قزوين الذي يهدف إلى حماية التنوع البيولوجي لبحر قزوين وشواطئه، وهو المشروع الذي قدم إلى برنامج البيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي وذلك بغرض النظر في اتخاذ تدابير مشتركة من أجل تنفيذه. |