The EU will also support developing countries in creating an enabling business environment in order to attract foreign investment. | UN | كما سيدعم الاتحاد الأوروبي البلدان النامية لإيجاد بيئة مؤاتية للأعمال التجارية بغية اجتذاب الاستثمارات الأجنبية. |
One delegation emphasized that in order to attract greater resources it was necessary to use optimistic rather than pessimistic income assumptions. | UN | وأكد أحد الوفود أنه بغية اجتذاب موارد أكبر فإنه من الضروري استخدام افتراضات تفاؤلية بدلا من الافتراضات التشاؤمية للايرادات. |
The investment code has been revised in order to attract direct investment. | UN | وتم تنقيح قانون الاستثمار بغية اجتذاب الاستثمار المباشر. |
At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بندا موضوعيا في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع. |
At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بندا موضوعيا في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع. |
Three women's polytechnic institutes were set up for attracting girls in technical education. | UN | وتم إنشاء ثلاثة معاهد متعددة الفنون للإناث بغية اجتذاب الفتيات إلى التعليم التقني. |
Moreover, Japan pledged up to $4 billion of soft loans to Africa over the next five years, to give momentum to regional infrastructure improvement projects so as to attract the private investment necessary for Africa's economic growth. | UN | علاوة على ذلك، تعهدت اليابان بتقديم ما يصل إلى أربعة بلايين دولار من القروض الميسَّرة لأفريقيا على مدى السنوات الخمس المقبلة، وذلك لإعطاء الزخم لمشاريع تحسين البنية الأساسية الإقليمية، بغية اجتذاب الاستثمار الخاص الضروري للنمو الاقتصادي لأفريقيا. |
Similarly, importance was attached to the organization of vocational and professional training programmes in order to attract the greatest possible number of Romanies to productive activities. | UN | كما أولي اهتمام لتنظيم برامج تدريبية مهنية وفنية بغية اجتذاب أكبر عدد ممكن من الغجر لﻷنشطة الانتاجية. |
The Executive Order makes it possible to target pilot and development initiatives at one of the genders for a period of up to two years in order to attract the under-represented gender. | UN | وهو يجعل من الممكن أن تستهدف المبادرات النموذجية والإنمائية أحد الجنسين لفترة تصل إلى سنتين بغية اجتذاب أفراد الجنس ذي التمثيل الناقص. |
in order to attract more women and people from ethnic minorities to the fire brigade, the project `Fire brigade from the inside out'was started in 2005. | UN | وبدأ في عام 2005 مشروع ' فرقة الإطفاء من الداخل إلى الخارج` بغية اجتذاب عدد أكبر من النساء وأفراد الأقليات العرقية إلى فرقة الإطفاء. |
12. The Board notes and appreciates the Agency's efforts to expand its donor base in order to attract more funding for its activities. | UN | 12 - إن المجلس يلاحظ ويقدر الجهود التي تبذلها الوكالة لتوسيع قاعدة مانحيها بغية اجتذاب مزيد من التمويل لأنشطتها. |
To facilitate policy dialogue with the donor community, in order to attract financial resources towards concrete agendas for effectively addressing common objectives of the sustainable development conventions; | UN | :: تيسير الحوار مع الجهات المانحة بشأن السياسات العامة، بغية اجتذاب الموارد المالية في سبيل تنفيذ برامج عمل محددة من أجل التصدي الفعال للأهداف المشتركة لاتفاقيات التنمية المستدامة؛ |
Poland and Hungary established special economic zones with tax breaks and customs duty exemptions in order to attract investment to specific geographical areas. | UN | كما أنشأت بولندا وهنغاريا منطقتين اقتصاديتين خاصتين تطبق فيهما تخفيضات ضريبية وإعفاءات من الرسوم الجمركية بغية اجتذاب الاستثمارات إلى مناطق جغرافية محددة. |
It was observed that remuneration should be commensurate with the qualifications of the insolvency representative and the tasks it was required to perform and achieve a balance between risk and reward in order to attract qualified professionals. | UN | وأشير إلى أن الأجر ينبغي أن يكون متوافقا مع مؤهلات ممثل الاعسار والمهام المطلوب منه أداؤها، وأن يحقق توازنا بين المخاطرة المحتملة والمكافأة الواجبة بغية اجتذاب مهنيين مؤهلين. |
At that session, a segment should be included to deal with a substantive policy item with a view to attracting high-level participation. | UN | وينبغي أن تشتمل تلك الدورة على جزء يتناول بنداً موضوعياً في مجال السياسة العامة بغية اجتذاب المشاركة على مستوى رفيع. |
They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. | UN | وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية. |
The Government had concentrated its efforts on securing a stable macroeconomic environment, with the help of tighter monetary and fiscal policies, with a view to attracting foreign investment. | UN | وأضاف أن الحكومة قد ركزت جهودها على كفالة وجود بيئة اقتصاد كلي مستقرة، وتساعد على ذلك سياسات نقدية ومالية أكثر إحكاما، بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
At the same time, however, it is incumbent on the Government of El Salvador to marshal its own resources and give the Academy the necessary budgetary priority to place it on a solid footing for attracting external assistance. | UN | على أنه ينبغي لحكومة السلفادور في الوقت نفسه أن تحشد الموارد بنفسها وأن تمنح اﻷكاديمية اﻷولوية اللازمة في الميزانية لتوطيد دعائمها بغية اجتذاب المساعدة الخارجية. |
Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing | UN | حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض |
Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing | UN | حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض |
59. In order to be consistent with competition principles, the conditions should be easily understood and free from ambiguity, so as to attract new entrants into the market, while at the same time being enforceable by the regulator. | UN | 59- وتمشياً مع مبادئ المنافسة، ينبغي أن تكون الشروط سهلة الفهم وخالية من أي لبس، بغية اجتذاب عناصر جديدة إلى السوق، وأن تكون في الوقت نفسه قابلة للإنفاذ من قبل الهيئة التنظيمية. |
Attention will also be paid to the further development of policies and practices to support the reconciliation of staff members’ work and family responsibilities with the aim of attracting and retaining the best qualified staff and enhancing their morale and productivity. | UN | وسيولى الاهتمام أيضا إلى مواصلة وضع السياسات وتطوير الممارسات لدعم الموظفين في التوفيق بين عملهم ومسؤولياتهم اﻷسرية بغية اجتذاب أكثر الموظفين تأهيلا والاحتفاظ بهم ورفع معنوياتهم وإنتاجيتهم. |
A well designed incentive scheme can be critical to the success of investor targeting to attract a global value chain leader. | UN | ويمكن لبرنامج الحوافز جيد التصميم أن يكون عاملاً حاسماً في نجاح استهداف المستثمرين بغية اجتذاب جهات رائدة في مجال السلاسل العالمية للقيمة. |