"بغية التحقق مما" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to ascertain
        
    • with a view to ascertaining
        
    • in order to check
        
    • with a view to verifying
        
    OIOS investigators conducted a careful examination of all of the documents provided by the Tribunal in order to ascertain whether there are indications of fee-splitting. UN ونظر المحققون بعناية في جميع الوثائق التي قدمتها المحكمة بغية التحقق مما إذا كان ثمة مؤشرات عن تقاسم الأعباء.
    4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN 4 - تجري استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر منذ فترة.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " 4 - تجري استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر منذ فترة.
    The Committee requests the Secretary-General to review this item with a view to ascertaining whether or not a smaller establishment would not be commensurate with the operational requirements of the Mission. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعيد النظر في هذا البند بغية التحقق مما إن كان تصغير الملاك عن ذلك مناسبا أم لا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    193. These human rights protection units carry out inspection tours at places of detention on a daily basis in order to check: UN 193- وتتولى وحدات حماية حقوق الإنسان يومياً زيارة الأماكن التي يتواجد فيها الأشخاص المحتجزون بغية التحقق مما يلي:
    “4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    “4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجرى استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    “4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " 4 - تجرى استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    “4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجرى استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " 4 - تجرى استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " 4 - تجري استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر منذ فترة.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " 4 - تجرى استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " 4 - تجري استعراضات دورية لجدول الأعمال، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يتخذ بشأنه قرار أو مقرر منذ فترة.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    " 4. There shall be periodic reviews of the agenda, taking into account the views of concerned Member States, in order to ascertain whether it is possible to delete any item on which no resolution or decision has been adopted for a period of time. UN " ٤ - تجري استعراضات دورية لجدول اﻷعمال، مع مراعاة آراء الدول اﻷعضاء المعنية، بغية التحقق مما إذا كان يمكن حذف أي بند لم يصدر بشأنه قرار أو مقرر لفترة من الزمن.
    50. Mr. ANDO said that he had enquired about jurisdiction regarding the crime of treason with a view to ascertaining whether there was a possibility of review by a higher tribunal as required by article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 50- السيد أندو قال إنه استفسر عن الولاية القضائية فيما يتعلق بجريمة الخيانة بغية التحقق مما إذا كانت هناك إمكانية لقيام محكمة عليا بإعادة النظر وفقاً لما تقتضيه الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    3. On 9 September 1999, pursuant to decision 1993/286 of 28 July 1993 of the Economic and Social Council which established the procedure for convening special sessions of the Commission on Human Rights, the members of the Commission were requested to indicate their wishes in regard to this request, with a view to ascertaining whether the majority of the members agreed to the holding of a special session. UN 3- وفي 9 أيلول/سبتمبر 1999، وعملاً بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1993/286 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1993 الذي حدد الاجراء الخاص بعقد الدورات الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان، طُلب من أعضاء اللجنة إبداء رغباتهم في صدد هذا الطلب بغية التحقق مما إذا كان أغلبية الأعضاء موافقين على عقد دورة استثنائية.
    75. In the domestic debate criticism has been raised of the police's access to setting up so-called stop and search zones, where the police have access to search people in order to check whether someone holds or is carrying a weapon, even if there are no specific grounds for suspicion. UN 75- ووجهت انتقادات في المناقشات الداخلية إلى الشرطة بسبب إنشاء ما يسمى مناطق التوقيف والتفتيش، التي تقوم فيها الشرطة بتفتيش الأشخاص بغية التحقق مما إذا كانوا يحملون سلاحاً حتى في غياب أسباب محددة تبرر الاشتباه بهم.
    After ordering additional information with a view to verifying whether part of the accusation had not been subject to a statute of limitations, on 21 June 2000 the indictment division ruled in favour of extradition for acts qualified by the requesting State as attempted terrorist murder, after having found that the statute of limitations for prosecution had expired under French law. UN وبعد طلب معلومات إضافية بغية التحقق مما إذا كان جزء من الاتهامات قد أسقِط بفعل قانون التقادم، وافقت دائرة الاتهام على تسليم صاحبة الشكوى بدعوى ارتكاب أفعال وصفتها الدولة الطالبة بأنها محاولة اغتيال إرهابية، بعد أن استنتجت أن أجل التقادم المسقط للملاحقة قد مضى بموجب القانون الفرنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus