"بغية تحسين التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to improve coordination
        
    • with a view to improving coordination
        
    • in order to achieve better coordination
        
    • with a view to achieving better coordination
        
    • to enhance coordination
        
    It was currently reviewing the effectiveness of United Nations operations in order to improve coordination and secure common premises for United Nations agencies. UN وتقوم حاليا باستعراض فعالية عمليات الأمم المتحدة، بغية تحسين التنسيق وتأمين أماكن عمل مشتركة للوكالات.
    Integrated task forces for nine special political missions were led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system in support of such missions. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    Integrated task forces were established for nine special political missions led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system on the activities of and support to such missions. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    In the light of the Director-General's remarks in his opening statement to the session, Guatemala wished to request the opening of a UNIDO Desk under a Head of UNIDO Operations in Guatemala City, in cooperation with the UNDP Resident Representative in Guatemala, with a view to improving coordination of the second phase of the integrated programme. UN وعلى ضوء ملاحظات المدير العام في كلمته الافتتاحية إلى الدورة، فإن غواتيمالا تودّ أن تطلب افتتاح مكتب مصغّر لليونيدو يتولاّه رئيس من رؤساء عمليات اليونيدو في مدينة غواتيمالا، بالتعاون مع ممثّل اليونديب المقيم في غواتيمالا، بغية تحسين التنسيق في المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل.
    (i) Implement modern sectoral management and intersectoral coordination with a view to improving coordination and cooperation at the national level; UN (ط) تنفيذ الإدارة القطاعية العصرية والتنسيق المشترك بين القطاعات بغية تحسين التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني؛
    The partnership between UNHCR and other international humanitarian organizations should be expanded in order to achieve better coordination between relief and development activities. UN وفي هذا السياق، ينبغي زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الطابع اﻹنساني بغية تحسين التنسيق بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية.
    Part C provides information on SME research institutions and support agencies which might lead to the establishment of a database with a view to achieving better coordination in SME research and related technical cooperation activities. UN ويقدم القسم جيم معلومات عن مؤسسات البحث ووكالات الدعم المعنية بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مما قد يؤدي إلى إنشاء قاعدة بيانات بغية تحسين التنسيق في أنشطة البحث المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وما يتصل بها من أنشطة للتعاون التقني.
    The meeting agreed to continue studying this issue in order to improve coordination among ocean-related United Nations organizations prior or during common country programming processes. UN ووافق الاجتماع على أن يواصل دراسة هذه المسألة بغية تحسين التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة التي لها علاقة بالمحيطات في وقت سابق لعمليات البرمجة القطرية المشتركة أو بالتزامن معها.
    We are taking an active part in discussions chaired by the Office of the High Representative on the streamlining of the international civilian presence in Bosnia and Herzegovina in order to improve coordination and efficiency. UN وإننا نشارك بصورة فعالة في المناقشات التي يترأسها مكتب الممثل السامي بشأن تبسيط الوجود الدولي المدني في البوسنة والهرسك بغية تحسين التنسيق والفعالية.
    It encourages efforts by Member States to organize joint training between civilian and military components designated for United Nations operations in order to improve coordination and security for personnel in the field. UN ويشجع الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتنظيم تدريب مشترك للمكونات المدنية والعسكرية المعينة لعمليات اﻷمم المتحدة بغية تحسين التنسيق واﻷمن لﻷفراد في الميدان.
    116. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 116- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    256. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 256- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    It further encourages the State party to decentralize some aspects of the process of democratic decision-making, in particular with regard to health and education, in order to improve coordination also with the local authorities and with the private and voluntary sectors, especially in the south-eastern region. UN كما تشجع الدولةَ الطرف على إضفاء اللامركزية على بعض جوانب عملية صنع القرار الديمقراطية، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم، بغية تحسين التنسيق أيضاً مع السلطات المحلية ومع القطاعين الخاص والطوعي، خاصة في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    256. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 256 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    12. The issue of burden-sharing was addressed by several delegations. Speaking on behalf of a regional grouping, one delegation indicated that the group was currently working on the subject of burden-sharing among its members, with a view to improving coordination and the speed of response to crises. UN ٢١- وتصدت عدة وفود لقضية تقاسم العبء، وأشار أحد الوفود، متحدثاً نيابة عن مجموعة إقليمية، الى أن مجموعته تعكف حالياً على موضوع تقاسم العبء بين أعضائها، بغية تحسين التنسيق وسرعة الاستجابة لﻷزمات.
    The Secretary clarified that the initiative was equivalent to a technical assistance project and it was a modality used by the Secretariat to implement the mandates of the Conference and its working groups, in line with the call repeatedly made by Member States for the Secretariat to seek to forge partnerships with a view to improving coordination and avoiding duplication of effort. UN وأوضح الأمين أن المبادرة هي بمثابة مشروع للمساعدة التقنية وأنها طريقة تتبعها الأمانة في تنفيذ ولايات المؤتمر وأفرقته العاملة بالتوافق مع دعوة الدول الأعضاء التي ما انفكّت تنادي بأن تسعى الأمانة إلى تكوين شراكات أخرى بغية تحسين التنسيق وتلافي الازدواجية.
    The team's leadership role of the regional commissions calls for the holding of regular inter-agency meetings in each region with a view to improving coordination among the work programmes of the organizations of the United Nations system in that region. UN ويدعو هذا الدور الذي تضطلع به اللجان الإقليمية، متمثلاً في قيادة المجموعة، إلى عقد اجتماعات دورية بين الوكالات في كل منطقة بغية تحسين التنسيق فيما بين برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تلك المنطقة.
    6. Calls upon the organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations system to enhance inter-agency arrangements on youth policies and programmes with a view to improving coordination and enhancing synergies among relevant system activities in this regard; UN 6 - تهيب بالمنظمات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات بشأن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب، بغية تحسين التنسيق وتعزيز التعاضد بين الأنشطة ذات الصلة في المنظومة في هذا المجال؛
    27B.20 The provision of $8,100 relates to travel that would be undertaken in order to achieve better coordination of accounting and reporting procedures with duty stations away from Headquarters. UN ٧٢ باء - ٠٢ يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠١ ٨ دولار بالسفر الذي سيضطلع به بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة واﻹبلاغ.
    27B.33 The provision of $8,100 relates to travel that would be undertaken in order to achieve better coordination of accounting and reporting procedures with duty stations away from Headquarters. UN ٧٢ باء - ٣٣ يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠١ ٨ دولار بالسفر الذي سيضطلع به بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة واﻹبلاغ.
    27B.20 The provision of $8,100 relates to travel that would be undertaken in order to achieve better coordination of accounting and reporting procedures with duty stations away from Headquarters. UN ٧٢ باء - ٠٢ يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠١ ٨ دولار بالسفر الذي سيضطلع به بغية تحسين التنسيق مع مراكز العمل خارج المقر فيما يتعلق بإجراءات المحاسبة واﻹبلاغ.
    94. The economic department at my Office has been reconfigured with a view to enhance coordination with major implementation agencies and international financial institutions. UN ٩٤ - أعيد تشكيل اﻹدارة الاقتصادية في مكتبي بغية تحسين التنسيق مع وكالات التنفيذ الرئيسية والمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus