"بغية تحقيق وفورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to achieving savings
        
    • in order to achieve economies
        
    • with a view to achieving economies
        
    • to achieve economies of
        
    • to leverage economies
        
    • order to achieve savings
        
    • in order to increase economies
        
    The Committee recommends that the possibility of utilizing locally recruited personnel for secretarial, clerical and related functions be thoroughly explored with a view to achieving savings without affecting the level of efficiency. UN واللجنة توصي بالقيام على نحو دقيق باستكشاف مدى إمكانــية استخــدام موظفين معينين محليا في أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية وما يتصل بها، وذلــك بغية تحقيق وفورات دون اﻹخلال بمستوى الكفاءة.
    It may be noted that this situation results, in part, from the implementation of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its 1995 audit of contractual translation, namely, that such translation should replace temporary assistance, with a view to achieving savings. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الحالة نشأت جزئيا عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية الواردة في تقريره عن مراجعة الترجمة التعاقدية، وهي أن هذه الترجمة يجب أن تحل محل المساعدة المؤقتة، بغية تحقيق وفورات.
    A " green new deal for least developed countries " requires that large public investment in renewable energy be made urgently in order to achieve economies of scale. UN وتنص " الصفقة الجديدة الخضراء لصالح أقل البلدان نموا " على تخصيص استثمارات عامة ضخمة للطاقة المتجددة بغية تحقيق وفورات الحجم.
    The Committee welcomes the intention of the Unit to employ greater use of videoconferences with a view to achieving economies under this item. UN وترحب اللجنة باعتزام الوحدة التوسع في عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو بغية تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Ship size also increased, reflecting the building of larger vessels to achieve economies of scale. UN كذلك ازداد حجم السفن ليعكس التوجه نحو بناء سفن أضخم بغية تحقيق وفورات في الحجم.
    35. In formulating the initial proposals for the disaster recovery and business continuity system, global standards have been adopted for technologies, equipment and design to leverage economies of scale, bring down maintenance costs, improve maintainability and build a common pool of skills. UN 35 - عند صياغة المقترحات الأولية لنظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل اعتمدت معايير عالمية للتكنولوجيات والمعدات والتصاميم بغية تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتخفيض تكاليف الصيانة، وتحسين القابلية للصيانة، وتكوين مجموعة مشتركة من المهارات.
    In that regard, the Court continued to undertake rigorous budget management in order to achieve savings. UN وفي هذا الصدد، استمرت المحكمة في الإدارة الصارمة للميزانية بغية تحقيق وفورات.
    A joint procurement of telecommunication services and equipment is recommended in order to increase economies of scale and minimize costs and risks of interoperability. UN وهي توصي أيضا بأن يتم اشتراء خدمات الاتصالات ومعدّاتها بصورة مشتركة بغية تحقيق وفورات كبيرة وتقليص التكاليف وتقليل المخاطر التي تكتنف قابلية التشغيل المتبادل إلى الحد الأدنى.
    UNMIT has been very diligent in applying the standard rates as applicable and always pursues and implements changes with a view to achieving savings at the end of the financial year. UN تعمل البعثة بكل الجد على تطبيق المعدلات المعيارية حيثما وجب تطبيقها، وهي تسعى دوما إلى إجراء تغييرات وتنفيذها بغية تحقيق وفورات في نهاية السنة المالية.
    The Inspector was informed that the United Nations secretariat, in collaboration with entities delivering administrative services to the CoPs, was undertaking a review of programme support costs and criteria for accessing the common budget with a view to achieving savings. UN 131- وأُبلغ المفتش بأن أمانة الأمم المتحدة تقوم، بالتعاون مع الكيانات التي تقدم خدمات إدارية لمؤتمرات الأطراف، باستعراض تكاليف دعم البرامج والمعايير المتعلقة بالميزانية المشتركة بغية تحقيق وفورات.
    15. The reduced requirements resulted mainly from the fact that the Mission revised its travel plan, particularly in the areas of civil administration, police assessment and administrative support, as well as its training plan, particularly in the areas of communications, information technology and air operations, with a view to achieving savings. UN 15 - يعزى السبب الرئيسي لانخفاض الاحتياجات إلى أن البعثة نقحّت خطتها للسفر، خاصة في مجالات الإدارة المدنية وتقييم الشرطة والدعم الإداري، فضلا عن خطتها للتدريب، لا سيما في مجالات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والعمليات الجوية بغية تحقيق وفورات.
    465. In paragraph 149, the Board recommended that UNHCR review its cooperation with UNDP, with a view to achieving savings through greater synergy between the two similarly sourced major software developments, and UNHCR agreed with the Board's recommendation. UN 465 - في الفقرة 149، أوصى المجلس، بأن تستعرض المفوضية تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية تحقيق وفورات من خلال زيادة التعاضد بين المنتجَين الرئيسييْن ذوي المصدر المتماثل اللذين استحدثا في مجال البرمجيات، ووافقت المفوضية على توصية المجلس.
    149. The Board recommends, and UNHCR agreed with the Board's recommendations, that UNHCR review its cooperation with UNDP, with a view to achieving savings through greater synergy between the two similarly sourced major software developments. UN 149 - ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تستعرض المفوضية تعاونها مع البرنامج الإنمائي، بغية تحقيق وفورات من خلال زيادة التعاضد بين الـمُنتَجيّن الرئيسيّين ذوي المصدر المتماثل اللذين استحدثا في مجال البرمجيات.
    53. The Board recommends, and UNHCR agreed with the Board's recommendations, that UNHCR review its cooperation with UNDP, with a view to achieving savings through greater synergy between the two similarly sourced major software developments. UN 53- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تستعرض المفوضية تعاونها مع البرنامج الإنمائي، بغية تحقيق وفورات من خلال زيادة التآزر بين التطورين الرئيسيين ذوي المصدر المتماثل اللذين استحدثا في مجال البرمجيات.
    The General Assembly has encouraged extending participation and improving the level of cooperation, coordination and information-sharing among the organizations of the United Nations system with respect to procurement activities in order to achieve economies of scale and eliminate duplication of work. UN وتشجع الجمعية العامة على توسيع نطاق المشاركة والنهوض بمستوى التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة الشراء بغية تحقيق وفورات الحجم الكبير واستئصال الازدواجية في الأعمال.
    (c) Provisions under the vehicle replacement programme are based on the replacement of 45 vehicles, 42 of which should have been replaced during the biennium 1996-1997 but were not in order to achieve economies mandated by the General Assembly in resolution 50/214; UN )ج( تقوم الاعتمادات تحت برنامج إحلال المركبات على أساس إحلال ٤٥ مركبة، من بينها ٤٢ كان ينبغي إحلالها خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ولكن لم يتحقق ذلك، بغية تحقيق وفورات وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤؛
    (c) Provisions under the vehicle replacement programme are based on the replacement of 45 vehicles, 42 of which should have been replaced during the biennium 1996-1997 but were not in order to achieve economies mandated by the General Assembly in resolution 50/214; UN )ج( تقوم الاعتمادات تحت برنامج إحلال المركبات على أساس إحلال ٤٥ مركبة، من بينها ٤٢ كان ينبغي إحلالها خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ولكن لم يتحقق ذلك، بغية تحقيق وفورات وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤؛
    In addition, the Secretariat, drawing upon the support of the Office of Internal Oversight Services, should systematically seek to review, streamline and simplify procedures, as well as to recommend changes to regulations and rules to support more effective and efficient administrative processes, with a view to achieving economies in requirements for human and other resources. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة، مع الاعتماد على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن تسعى بشكل منهجي لاستعراض وتنسيق وتبسيط الإجراءات فضلا عن التوصية بالتغييرات اللازمة للنظم والقواعد لدعم زيادة فعالية وكفاءة العمليات بغية تحقيق وفورات في الاحتياجات من الموارد البشرية وغيرها من الموارد.
    Such a proposal was made by the Secretariat (IDB.40/25) with a view to achieving economies. UN وكانت الأمانة قد قدّمت هذا الاقتراح بغية تحقيق وفورات (IDB.40/25).
    1. The Secretary-General notes that the goal of the report, namely, to recommend comprehensive, integrated arrangements for common services in New York, is in accord with his strategy of enhancing the efficiency of administrative support structures throughout the Organization, with a view to achieving economies of scale and more coherent and effective support to substantive activities. UN ١ - يلاحظ اﻷمين العام أن الهدف من التقرير، أي التوصية بترتيبات شاملة ومتكاملة للخدمات المشتركة في نيويورك، يتفق مع استراتيجيته المتمثلة في تعزيز كفاءة هياكل الدعم اﻹداري على نطاق المنظمة، بغية تحقيق وفورات الحجم وتقديم دعم أكثر ترابطا وفعالية لﻷنشطة الموضوعية.
    (g) Establishment of global United Nations contracts that provide for utilization by the entire United Nations system to achieve economies of scale; UN )ز( إبرام عقود عالمية لﻷمم المتحدة تضمن أن تستفيد منها منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها وذلك بغية تحقيق وفورات الحجم؛
    24. In formulating proposals for the access control system, global standards have been adopted for technologies, equipment and design to leverage economies of scale, bring down maintenance costs, improve maintenance and build a common pool of skills. UN 24 - عند صياغة المقترحات الخاصة بنظام مراقبة الدخول، تم اعتماد معايير عالمية للتكنولوجيات والمعدات والتصميم بغية تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتخفيض تكاليف الصيانة، وتحسين الصيانة وبناء مجموعة مشتركة من المهارات.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with detailed information on the travel estimates for 2015 for special political missions under cluster III. The Committee notes instances of multiple trips to New York in relation to Headquarters-based activities, which, with better planning, could be consolidated and the number of persons travelling on each trip reduced in order to achieve savings. UN ولدى الاستفسار، زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات مفصلة عن التقديرات المتعلقة بالسفر في عام 2015 للبعثات السياسية الخاصة المشمولة بالمجموعة المواضيعية الثالثة. وتلاحظ اللجنة إدراج رحلات متعددة إلى نيويورك تتعلق بأنشطة تتم في المقر، إلا أنها ترى أن تخطيطا أفضل من شأنه أن يتيح جمعها في عدد أقل من الرحلات وخفض عدد الموظفين المسافرين في كل منها بغية تحقيق وفورات.
    A joint procurement of telecommunication services and equipment is recommended in order to increase economies of scale and minimize costs and risks of interoperability. UN ويوصى بأن يتم شراء خدمات ومعدات الاتصالات السلكية و اللاسلكية بصورة مشتركة بغية تحقيق وفورات الحجم وتقليص التكاليف وتقليل المخاطر التي تكتنف قابلية التشغيل المشترك إلى الحد الأدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus