"بغية تعزيز السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to enhancing peace
        
    • with a view to promoting peace
        
    • in order to promote peace
        
    • with a view to strengthening peace
        
    • in order to strengthen peace
        
    :: 6 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and regional entities with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 6 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والكيانات الإقليمية بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 3 meetings to promote political cooperation between the Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 3 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية وجماعات المعارضة خارج إطار عملية السلام بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    I have the honour to write to you to convey the support of the Argentine Government for the initiative of convening a meeting of ministers for foreign affairs of the members of the Security Council with a view to promoting peace and security in Africa through a firm and coordinated effort by the international community. UN أتشرف بالكتابة إليكم فيما يتعلق باﻹعراب عن تأييد حكومة اﻷرجنتين لمبادرة عقد اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بغية تعزيز السلام واﻷمن في أفريقيا من خلال جهد شامل ومنسق للمجتمع الدولي.
    Global and regional approaches and confidence-building measures complement each another and should, as far as possible, be applied simultaneously, with a view to promoting peace and security at the regional and international levels. UN إن النُهج العالمية والإقليمية وتدابير بناء الثقة تكمل بعضها بعضا وينبغي، قدر الإمكان، تطبيقها في آن واحد، بغية تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    To this end, we shall continue our efforts to promote the role of the United Nations and enhance its efficiency and organizational structure in order to promote peace, development, democracy and the rule of law. UN ولتحقيق هذه الغاية، سنواصل بذل جهودنا لتعزيز دور الأمم المتحدة. وكفاءتها وهيكلها التنظيمي بغية تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وسيادة القانون.
    It calls for the elimination of economic and social disparities and for the promotion of mutual respect and greater understanding among Euro-Mediterranean peoples and cultures, with a view to strengthening peace, security and cooperation. UN ويدعو إلى إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك إلى توخي الاحترام المتبادل وزيادة التفاهم فيما بين الشعوب والثقافات في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بغية تعزيز السلام والأمن والتعاون.
    The European Union reiterates its appeal to those States of the Mediterranean region that have not yet done so to become parties to all legally binding and multilaterally negotiated instruments in the area of disarmament and non-proliferation in order to strengthen peace and cooperation in the region. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي مناشدته دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع الصكوك الملزمة قانونا وتم التوصل إليها عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار أن تفعل ذلك بغية تعزيز السلام والتعاون في المنطقة.
    :: 4 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and opposition groups outside the peace process, with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد أربعة اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة التي هي خارج نطاق عملية السلام، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 2 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and " Puntland " , with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد اجتماعان لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' بونتلاند``، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    :: 2 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and " Somaliland " , with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد اجتماعان لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' صوماليلاند``، بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    It calls for the elimination of economic and social disparities and for the promotion of mutual respect and better understanding among the peoples and cultures of the Euro-Mediterranean region with a view to enhancing peace, security and cooperation. UN ويدعو إلى إزالة التباينات الاقتصادية والاجتماعية وإلى النهوض بالاحترام المتبادل وإشاعة تفاهم أفضل بين الشعوب والثقافات في المنطقة الأوروبية - المتوسطية بغية تعزيز السلام والأمن والتعاون.
    Finally, my delegation takes this opportunity to thank all of the partners who are assisting the Congo in its disarmament and arms control efforts with a view to promoting peace and sustainable development at the national, regional and international levels. UN وختاما، يغتنم وفدي هذه الفرصة ليشكر جميع الشركاء الذين يساعدون الكونغو في جهوده الرامية إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية تعزيز السلام والتنمية المستدامة على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    with a view to promoting peace and friendship through people-to-people and cultural exchanges, the organization organizes exchange visits for people from all walks of life, including young people, officials, experts, academics, businesspeople and ordinary people. UN بغية تعزيز السلام والصداقة من خلال الاتصالات بين الشعوب والتبادل الثقافي، تقوم المنظمة بترتيب تبادل الزيارات للناس من جميع المشارب، بمن فيهم الشباب والمسؤولون والخبراء والأكاديميون ورجال الأعمال والناس العاديون.
    14. During the fifth ASEAN Summit, held in Bangkok in 1995, ASEAN leaders agreed to explore ways and means of enhancing cooperation with the United Nations with a view to promoting peace and stability in the region and strengthening the work of the United Nations in the social and economic fields. UN 14 - وخلال مؤتمر القمة الخامس للرابطة الذي عقد في بانكوك في عام 1995، اتفق زعماء الرابطة على استكشاف سبل ووسائل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بغية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة وتوطيد عمل الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    In conclusion, it is my hope that a more active form of solidarity will take effect among Member States in order to promote peace, development, security and human rights throughout the world. UN وفي الختام، يحدوني الأمل في أن يحصل شكل أكثر نشاطا للتضامن بين الدول الأعضاء بغية تعزيز السلام والتنمية والأمن وحقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    Since Suriname really wants to be an integral part of a peaceful and better world, we therefore again commit ourselves to continued and strong participation in the Olympic Movement and its ideals throughout the world, in order to promote peace, friendship, tolerance, dignity, health, harmony, solidarity and human rights in general in today's world. UN وﻷن سورينام تريد حقا أن تكون جزءا لا يتجزأ من عالم سلمي وأفضل، لذلك نلزم أنفسنا مرة أخرى بمشاركتنا على نحو مستمر وقوي في الحركة الأولمبية ومثلها العليا في أنحاء العالم، بغية تعزيز السلام والصداقة والتسامح والكرامة والصحة والوئام والتضامن، وحقوق اﻹنسان بصورة عامة في عالم اليوم.
    The Ministry takes this opportunity to urge all States members of the same region or subregion that possess conventional armed forces to support and comply with the international agreements governing the control of such weapons in order to promote peace and security in their respective regions and subregions. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نحث كل دول الجوار الإقليمي ودون الإقليمي التي تمتلك قوات مسلحة تقليدية على أن تدعم الاتفاقات الدولية المتعلقة بتحديد تلك الأسلحة وأن تنفذ أحكامها بغية تعزيز السلام والأمن في مناطقها الإقليمية ودون الإقليمية.
    Emphasizing that there is an urgent need to provide financial support in the areas of demobilization, reconstruction and rehabilitation of the regions affected by civil strife, with a view to strengthening peace and stability in the country, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة إلى توفير الدعم المالي في مجالات تسريح القوات والتعمير واﻹنعاش في المناطق المتأثرة بالصراعات اﻷهلية، وذلك بغية تعزيز السلام والاستقرار في البلد،
    Here, from this rostrum, I would like to launch an urgent appeal to the African and international communities to continue to support Guinea with a view to strengthening peace, stability and security in the subregion. UN وهنا، من على هذا المنبر، أود أن أوجه نداء إلى المجتمعين الأفريقي والدولي بمواصلة دعم غينيا بغية تعزيز السلام والاستقرار والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela warmly welcomes these developments, confident that they are a part of a sustainable process to facilitate the adoption of measures and far-reaching agreements with a view to strengthening peace and international security. UN ترحب حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بحرارة بهذه التطورات، وتثق أنها جزء من عملية مستدامة لتيسير اتخاذ التدابير والاتفاقات البعيدة الأثر بغية تعزيز السلام والأمن الدولي.
    We therefore urge the international community to strengthen its cooperation with their democratically elected Governments in order to strengthen peace and to ensure the rapid recovery of their economies. UN وبالتالي نناشد المجتمع الدولي تعزيز تعاونه مع الحكومات المنتخبة ديمقراطيا في هذه الدول بغية تعزيز السلام وكفالة الانتعاش السريع لاقتصاداتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus