"بغية تعزيز فعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to enhancing the effectiveness
        
    • in order to enhance the effectiveness
        
    • aim of enhancing the efficient
        
    • to enhance the effectiveness of
        
    • so as to enhance the effectiveness
        
    • for enhancing the effectiveness
        
    • so as to enhance its effectiveness
        
    • objective of strengthening the effectiveness
        
    • in order to foster the effective
        
    • in order to enhance the efficiency
        
    • in order to strengthen the effectiveness
        
    • with a view to strengthening the effectiveness
        
    The functions of the Unit will cover research and analysis on policy related issues with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of Agency programmes. UN وتشمل مهام الوحدة إجراء البحوث والتحليلات اللازمة للمسائل المتصلة بالسياسات بغية تعزيز فعالية برامج الوكالة وكفاءتها.
    The secretariat had sought to adopt cost-saving measures with a view to enhancing the effectiveness of the Mechanism while preserving the quality of the review process. UN وكانت الأمانة قد سعت إلى اعتماد تدابير لتوفير التكاليف بغية تعزيز فعالية هذه الآلية مع الحفاظ على جودة عملية الاستعراض في نفس الوقت.
    In keeping with its full commitment to human rights and values, India actively participated in all Council sessions in a constructive and inclusive manner, with a view to enhancing the effectiveness of the Council in promoting and protecting human rights the world over. UN وتمشياً مع التزامها التام بحقوق الإنسان والقيم الإنسانية، شاركت الهند بنشاط في جميع دورات المجلس بطريقة بناءة وشاملة بغية تعزيز فعالية المجلس في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    The Secretariat added a number of published materials in order to enhance the effectiveness of the subprogramme. UN وأضافت اﻷمانة العامة عددا من المواد المنشورة بغية تعزيز فعالية البرنامج الفرعي.
    4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    :: Further strengthening direct law enforcement cooperation, particularly by OMB, to enhance the effectiveness of international cooperation efforts. UN :: تعزيز التعاون المباشر على إنفاذ القانون، لا سيما من قِبَل مكتب أمين المظالم، بغية تعزيز فعالية جهود التعاون الدولي.
    In keeping with its traditional commitment to human rights and values, India actively participated in all sessions, in a constructive and inclusive manner, with a view to enhancing the effectiveness of the Council in promoting and protecting human rights the world over. UN وتمشيا مع التزامها التقليدي بحقوق الإنسان وقيمه، شاركت الهند بفعالية في جميع الدورات، بطريقة بناءة وشاملة، بغية تعزيز فعالية المجلس في تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    In addition, by decree of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan and with a view to enhancing the effectiveness of the legal protection of human rights and freedoms, a Human Rights Office has been established under the Ministry of Justice with appropriate regional branches. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب لحقوق الإنسان وفروع إقليمية تابعة له في إطار وزارة العدل، وذلك بموجب مرسوم صادر عن مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان، بغية تعزيز فعالية الحماية القانونية لحقوق الإنسان والحريات.
    B. Consideration of the revised proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Specifically, the parties commissioned independent evaluations in 1992 and 2003, and, on the basis of those evaluations, took decisions with a view to enhancing the effectiveness of the Multilateral Fund. UN وطلبت الأطراف بالتحديد إجراء تقييمات مستقلة في عامي 1992 و2003، اتخذت على أساسها مقررات بغية تعزيز فعالية الصندوق المتعدد الأطراف.
    The meetings consisted of two and a half days of intensive dialogue with a view to enhancing the effectiveness of United Nations peace missions through the sharing of experience and knowledge. UN وانطوت الاجتماعات على حوار مكثف على مدى يومين ونصف بغية تعزيز فعالية بعثات الأمم المتحدة للسلام عن طريق تبادل الخبرات والمعارف.
    C. Consideration of the revised proposal submitted by the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and UN جيم - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    " Revised proposal submitted by the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and security UN " اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربيـة الليبية الشعبيــة الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    This includes authority delegated to the heads of the regional offices and the Zalingei sub-office in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the Operation in the context of a decentralized organizational structure. UN وتشمل هذه المسؤولية السلطة المفوضة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي في زالنجي في المسائل الإدارية والمالية بغية تعزيز فعالية وكفاءة العملية في سياق هيكل تنظيمي لا مركزي.
    in order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international and regional organizations. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; UN 4 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو غير متحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    We continue to support enlargement of the permanent and non-permanent categories to enhance the effectiveness of the Council and provide more equitable geographic representation. UN ونحن لا نزال نؤيد توسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة بغية تعزيز فعالية المجلس، وتوفير تمثيل جغرافي يكون أكثر عدلا.
    There is a particular need to monitor the progress made in reducing maternal mortality so as to enhance the effectiveness of ongoing and future programmes. UN وثمة ضرورة خاصة لرصد التقدم المحرز في تخفيض معدل وفيات اﻷمهات بغية تعزيز فعالية البرامج الجارية والمقبلة.
    4. Urges the ad hoc advisory groups to take into account the following areas for enhancing the effectiveness of their work within their respective mandates: UN 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بغية تعزيز فعالية أعمالها، كل في حدود ولايته:
    The internal audit/oversight heads at the United Nations organizations should confirm the independence of the internal audit function annually to the audit/oversight committee, which should report to the legislative/governing body on any threat to or interference with the independence of the internal audit activity and suggest remedial measures, so as to enhance its effectiveness. UN ينبغي أن يؤكد مديرو المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة سنوياً للجنة مراجعة الحسابات/الرقابة استقلالية نشاط المراجعة الداخلية للحسابات، وينبغي أن تعلم هذه اللجنة الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة بأي تهديد لاستقلالية نشاط المراجعة الداخلية للحسابات أو تدخُّل فيه وأن تقترح التدابير التصحيحية بغية تعزيز فعالية هذا النشاط.
    It requested the secretariat and the GM to submit a draft RBM-based JWP to the CRIC and for consideration by the COP, and to include indicators of successful cooperation with the objective of strengthening the effectiveness of the synergistic services provided by the secretariat and the GM. UN ويُطلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك قائم على النتائج إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف، وإدراج مؤشرات للتعاون الناجح بغية تعزيز فعالية الخدمات التآزرية التي تقدمها الأمانة والآلية العالمية.
    Question 3: Please identify concrete measures and initiatives for combating and eliminating all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to foster the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN السؤال 3: يرجى بيان التدابير والمبادرات الملموسة التي اتخذت لمكافحة وإزالة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تعزيز فعالية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    They were informed of the main recommendations arising therefrom as well as about the strategy the secretariat was preparing in order to enhance the efficiency of the training programmes. UN وتم إعلام هذه المراكز بأهم التوصيات التي نشأت عن عملية التقييم وكذلك بالاستراتيجية التي كانت الأمانة بصدد إعدادها بغية تعزيز فعالية برامج التدريب.
    Kyrgyzstan reported that all of the forms of technical assistance foreseen in the self-assessment checklist would be required in order to strengthen the effectiveness of measures for the direct recovery of property. UN وأفادت قيرغيزستان بأنها ستحتاج إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المتوخاة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية تعزيز فعالية التدابير المتعلقة بالاسترداد المباشر للممتلكات.
    The Movement of Non-Aligned Countries endorses the recommendation by the Secretary-General that the General Assembly undertake a review of the work of the Disarmament Commission and the First Committee with a view to strengthening the effectiveness of the functions of the Committee and the Commission. UN تؤيد حركة بلدان عدم الانحياز التوصية المقدمة من اﻷمين العام بأن تضطلع الجمعية العامة باستعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى بغية تعزيز فعالية أعمالهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus