"بغية تعزيز قدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a view to strengthening the capacity
        
    • to strengthen the capacity
        
    • in order to enhance the capabilities
        
    • in order to enhance the capacity
        
    • with a view to strengthening capacity
        
    • to enhance the capacity of
        
    • to strengthen the capacities
        
    • in order to enhance the capacities
        
    • in order to promote the capacities
        
    • with a view to enhancing the capacity
        
    The Committee urges the Administrator to revisit the matter with a view to strengthening the capacity of ECA in those areas in which the Commission is involved at the country level. UN وتحث اللجنة مدير البرنامج الإنمائي على معاودة النظر في المسألة بغية تعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المجالات التي تشارك فيها على المستوى القطري.
    (iv) Make recommendations and observations to the States Parties with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national preventive mechanisms for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN ' 4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    The answer to this is to secure growing investments in order to strengthen the capacity and the performance of the health sector. UN والإجابة على هذا تتمثل في ضمان توجيه المزيد من الاستثمارات بغية تعزيز قدرات قطاع الصحة وأدائه.
    in order to enhance the capabilities of various groups of professionals, regular training courses are held for ministry personnel and other target groups of professionals whose jobs relate to actions against human trafficking. UN بغية تعزيز قدرات مختلف فئات الموظفين الفنيين، تُعقد دورات تدريسية تدريبية منتظمة لموظفي الوزارات والفئات الأخرى المستهدفة من الموظفين الفنيين الذين تتصل وظائفهم بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Governments, supported by UNODC, should conduct more research into the growing issue of synthetic drug abuse in the Near and Middle East, in order to enhance the capacity of front-line officers, especially through the provision of specialized training and equipment for both forensic and law enforcement agencies. UN ينبغي للحكومات أن تجري، بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مزيدا من البحوث بشأن مشكلة تعاطي المخدرات الاصطناعية المتفاقمة في الشرقين الأدنى والأوسط، بغية تعزيز قدرات موظفي الخط الأول، لا سيما بتوفير تدريب متخصّص ومعدّات متخصّصة لأجهزة التحليل الجنائي وهيئات إنفاذ القوانين على السواء.
    (b) Increased knowledge and skills for implementing social policies at the national and community levels with a view to strengthening capacity of Member States in this regard UN (ب) زيادة المعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا الصدد
    Frequent training programmes in the logistics, monitoring and handling of nutrition activities are delivered to enhance the capacity of the refugees. UN وتنفَّـذ برامج تدريبية بصورة متكررة في مجالات لوجستيات الأنشطة التغذوية ورصدها وإدارتها وذلك بغية تعزيز قدرات اللاجئين.
    Further consultations have indicated that Brazil has expressed an interest and willingness to use their satellite-based forest monitoring system to strengthen the capacities of other developing countries to develop and use similar systems. UN وأوضح المزيد من المشاورات أن البرازيل تعرب عن اهتمامها بذلك وعن استعدادها لأن تستخدم نظامها لرصد الأحراج عن طريق السواتل بغية تعزيز قدرات البلدان النامية الأخرى على وضع واستخدام نظم مماثلة.
    4. Requests the Secretary-General, in coordination with multilateral organizations and financial institutions, to give priority to strengthening technical cooperation in order to enhance the capacities of developing countries and other recipient countries to create a favourable investment climate, including in the services sector, in the context of their economic programmes; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام، بالتنسيق مع المنظمات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية، أن يعطي أولوية لدعم التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان النامية وسائر البلدان المتلقية، على خلق مناخ استثماري موات، بما في ذلك في قطاع الخدمات، في إطار برامجها الاقتصادية؛
    4. Requests the international community, in particular countries of destination, to provide, based on the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 4- تطلب إلى المجتمع الدولي، وخصوصا بلدان المقصد، أن تقوم، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم ما يكفي من جوانب المساعدة التقنية والدعم التقني على نحو عاجل إلى دول العبور الأشد تضرّرا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على التصدي لتدفقات المخدّرات غير المشروعة؛
    Building on experiences of the countries in that area, UNICRI will promote similar endeavours in other areas of the world, with a view to enhancing the capacity of Member States to prosecute war crimes, crimes against humanity and genocide. UN وبناء على تجارب بلدان المنطقة، سوف يروّج المعهد لجهود مماثلة في مناطق أخرى من العالم، بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء في مجال الملاحقة القضائية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم إبادة الأجناس.
    Make recommendations and observations to the States Parties with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national preventive mechanisms for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Make recommendations and observations to the States Parties with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national preventive mechanisms for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Make recommendations and observations to the States Parties with a view to strengthening the capacity and the mandate of the national preventive mechanisms for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN `4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous representatives to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities so as to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج عمليات التفاوض القائمة على أساس الحقوق وعلى حل المشاكل على السواء بغية تعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على تحليل الأسباب الجذرية للصراعات والدخول في حوار بنّاء مع الحكومات والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية الأخرى بغية حل الصراعات بطريقة تفيد جميع الأطراف ومستدامة.
    OHCHR had organized training workshops funded by the European Commission to strengthen the capacity of national human rights institutions, NGOs and the media to support the implementation of concluding observations. UN ونظمت المفوضية حلقات تدريبية ممولة من اللجنة الأوروبية بغية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام على دعم تنفيذ الملاحظات الختامية.
    The training programme reviews both rights-based and problem-solving negotiation processes to strengthen the capacity of indigenous representatives to analyse root causes of conflict and engage in constructive dialogue with Governments, the private sector and other communities so as to resolve conflict in a mutually beneficial and sustainable manner. UN ويستعرض البرنامج التدريبي كلا من النهج القائم على الحقوق وعمليات التفاوض لحل المشاكل، بغية تعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على تحليل جذور المنازعات والقيام بحوار بنّاء مع الحكومات والقطاع الخاص وغيرهما من الأوساط بغية حل النزاع بشكل مستدام يرضي جميع الأطراف.
    In an unprecedented international effort to assist the people of Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, the United Nations entered into a direct partnership with OSCE and the European Union in order to enhance the capabilities and capacities of each of the organizations. UN وفي إطار جهود دولية لم يسبق لها مثيل لمساعدة سكان كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دخلت الأمم المتحدة في شراكة مباشرة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز قدرات وإمكانات كل من المنظمتين.
    (a) Governments, supported by UNODC, should conduct more research into the growing issue of synthetic drug abuse in the Near and Middle East, in order to enhance the capacity of front-line officers, especially through the provision of specialized training and equipment for both forensic and law enforcement agencies; UN (أ) ينبغي للحكومات أن تجري، بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مزيدا من البحوث بشأن مشكلة تعاطي المخدرات الاصطناعية المتفاقمة في الشرقين الأدنى والأوسط، بغية تعزيز قدرات موظفي الخط الأول، لا سيما بتوفير تدريب متخصّص ومعدّات متخصّصة لأجهزة التحليل الجنائي وهيئات إنفاذ القوانين على السواء؛
    At present, the Lao Government is implementing the " 3 Builds Directives " namely build province to be strategic unit; build district to be comprehensively strong unit; and build village to be development unit, with a view to strengthening capacity and clearly defining responsibilities of local administration of different levels. UN وتعكف حكومة لاو في الوقت الحاضر على تنفيذ " توجيهات البناءات الثلاثة " أي بناء المنطقة لتكون وحدة استراتيجية، وبناء الناحية لتكون وحدة قوية شاملة، وبناء القرية لتكون وحدة إنمائية، بغية تعزيز قدرات الإدارة المحلية على مختلف المستويات وتحديد مسؤولياتها بوضوح.
    In that context, her Division continued to provide technical assistance to enhance the capacity of States parties to prepare reports under article 18 of the Convention. UN وقالت المديرة إن شعبتها تواصل، في ذلك السياق، تقديم المساعدة التقنية بغية تعزيز قدرات الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    The training session constituted the first effort on behalf of UN-SPIDER to strengthen the capacities of the members of the team in the Dominican Republic. UN 37- وشكّلت الدورة التدريبية أوَّل مجهود يُبذَل باسم برنامج سبايدر بغية تعزيز قدرات أفراد الفريق في الجمهورية الدومينيكية.
    (e) Ensuring the cooperation in the area of research and science and technology development related to natural disaster reduction in order to enhance the capacities of the developing countries to reduce their vulnerability in this respect; UN )ﻫ( ضمان التعاون في مجال البحوث وتطوير العلم والتكنولوجيا المتصلة بالحد من الكوارث الطبيعية، بغية تعزيز قدرات البلدان النامية على تقليل قابليتها للتأثر من هذه الناحية؛
    1. Requests the international community, in particular countries of destination, to provide, based on the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 1- تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، القيام، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم المساعدة والدعم التقنيين العاجلين والكافيين إلى أكثر دول العبور تضررا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على مكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    The Commission welcomes the cooperation between the Government of Indonesia and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to enhancing the capacity of the judicial system and, in particular, the functioning of the ad hoc human rights courts in full respect of international human rights standards. UN وترحب اللجنة بالتعاون بين حكومة إندونيسيا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز قدرات النظام القضائي، وبخاصة تحسين أداء محاكم حقوق الإنسان المخصصة، مع إيلاء الاحترام الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus